וַיָּבֹ֜אוּ H935 כָּל־H3605שִׁבְטֵ֧י H7626 יִשְׂרָאֵ֛ל H3478 אֶל־H413דָּוִ֖ד H1732 חֶבְר֑וֹנָה H2275 וַיֹּאמְר֣וּ H559 לֵאמֹ֔ר H559 הִנְנ֛וּ H2005 עַצְמְךָ֥ H6106 וּֽבְשָׂרְךָ֖ H1320 אֲנָֽחְנוּ׃ H587 |
1 |
Then allH3605 the tribesH7626 of IsraelH3478 cameH935 to DavidH1732 at HebronH2275 and said,H559 "Behold,H2009 we are your boneH6106 and your flesh.H1320 |
ΚαὶG2532 παραγίνονταιG3854 πᾶσαιG3956 αἱG3588 φυλαὶG5443 ΙσραηλG2474 πρὸςG4314 ΔαυιδG1138 εἰςG1519 Χεβρων καὶG2532 εἶπανG3004 αὐτῷG846 ἸδοὺG2400 ὀστᾶG3747 σουG4771 καὶG2532 σάρκεςG4561 σουG4771 ἡμεῖς·G1473 |
גַּם־H1571אֶתְמ֣וֹל H865 גַּם־H1571שִׁלְשׁ֗וֹם H8032 בִּהְי֨וֹת H1961 שָׁא֥וּל H7586 מֶ֙לֶךְ֙ H4428 עָלֵ֔ינוּ H5921 אַתָּ֗ה H859 [הָיִיתָה כ] (הָיִ֛יתָ H1961 ק) [מֹוצִיא כ] (הַמֹּוצִ֥יא H3318 ק) [וְהַמֵּבִי כ] (וְהַמֵּבִ֖יא H935 ק) אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֜ה H3068 לְךָ֗ אַתָּ֨ה H859 תִרְעֶ֤ה H7462 אֶת־H853עַמִּי֙ H5971 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 וְאַתָּ֛ה H859 תִּהְיֶ֥ה H1961 לְנָגִ֖יד H5057 עַל־H5921יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 |
2 |
"PreviouslyH1571,H865 H8032 when SaulH7586 was kingH4428 overH5921 us, you were the one who ledH3318 IsraelH3478 out and in. And the LordH3068 saidH559 to you, 'You will shepherdH7462 My peopleH5971 Israel,H3478 and you will be a rulerH5057 overH5921 Israel.H3478'" |
καὶG2532 ἐχθὲςG5504 καὶG2532 τρίτηνG5154 ὄντοςG1510 ΣαουλG4549 βασιλέωςG935 ἐφ᾽G1909 ἡμῖνG1473 σὺG4771 ἦσθαG1510 ὁG3588 ἐξάγωνG1806 καὶG2532 εἰσάγωνG1521 τὸνG3588 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 σέG4771 ΣὺG4771 ποιμανεῖςG4165 τὸνG3588 λαόνG2992 μουG1473 τὸνG3588 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 σὺG4771 ἔσειG1510 εἰςG1519 ἡγούμενονG2233 ἐπὶG1909 τὸνG3588 Ισραηλ.G2474 |
וַ֠יָּבֹאוּ H935 כָּל־H3605זִקְנֵ֨י H2205 יִשְׂרָאֵ֤ל H3478 אֶל־H413הַמֶּ֙לֶךְ֙ H4428 חֶבְר֔וֹנָה H2275 וַיִּכְרֹ֣ת H3772 לָהֶם֩ הַמֶּ֨לֶךְ H4428 דָּוִ֥ד H1732 בְּרִ֛ית H1285 בְּחֶבְר֖וֹן H2275 לִפְנֵ֣י H6440 יְהוָ֑ה H3068 וַיִּמְשְׁח֧וּ H4886 אֶת־H853דָּוִ֛ד H1732 לְמֶ֖לֶךְ H4428 עַל־H5921יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 פ |
3 |
So allH3605 the eldersH2205 of IsraelH3478 cameH935 to the kingH4428 at Hebron,H2275 and KingH4428 DavidH1732 madeH3772 a covenantH1285 with them beforeH6440 the LordH3068 at Hebron;H2275 then they anointedH4886 DavidH1732 kingH4428 overH5921 Israel.H3478 |
καὶG2532 ἔρχονταιG2064 πάντεςG3956 οἱG3588 πρεσβύτεροιG4245 ΙσραηλG2474 πρὸςG4314 τὸνG3588 βασιλέαG935 εἰςG1519 Χεβρων, καὶG2532 διέθετοG1303 αὐτοῖςG846 ὁG3588 βασιλεὺςG935 ΔαυιδG1138 διαθήκηνG1242 ἐνG1722 Χεβρων ἐνώπιονG1799 κυρίου,G2962 καὶG2532 χρίουσινG5548 τὸνG3588 ΔαυιδG1138 εἰςG1519 βασιλέαG935 ἐπὶG1909 πάνταG3956 Ισραηλ.G2474 |
בֶּן־H1121שְׁלֹשִׁ֥ים H7970 שָׁנָ֛ה H8141 דָּוִ֖ד H1732 בְּמָלְכ֑וֹ H4427 אַרְבָּעִ֥ים H705 שָׁנָ֖ה H8141 מָלָֽךְ׃ H4427 |
4 |
DavidH1732 was thirtyH7970 yearsH8141 oldH1121 when he becameH4427 king,H4427 [and] he reignedH4427 fortyH705 years.H8141 |
υἱὸςG5207 τριάκονταG5144 ἐτῶνG2094 ΔαυιδG1138 ἐνG1722 τῷG3588 βασιλεῦσαιG936 αὐτὸνG846 καὶG2532 τεσσαράκονταG5062 ἔτηG2094 ἐβασίλευσεν,G936 |
בְּחֶבְרוֹן֙ H2275 מָלַ֣ךְ H4427 עַל־H5921יְהוּדָ֔ה H3063 שֶׁ֥בַע H7651 שָׁנִ֖ים H8141 וְשִׁשָּׁ֣ה H8337 חֳדָשִׁ֑ים H2320 וּבִירוּשָׁלִַ֣ם H3389 מָלַ֗ךְ H4427 שְׁלֹשִׁ֤ים H7970 וְשָׁלֹשׁ֙ H7969 שָׁנָ֔ה H8141 עַ֥ל H5921 כָּל־H3605יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 וִיהוּדָֽה׃ H3063 |
5 |
At HebronH2275 he reignedH4427 overH5921 JudahH3063 sevenH7651 yearsH8141 and sixH8337 months,H2320 and in JerusalemH3389 he reignedH4427 thirty-three yearsH8141 overH5921 allH3605 IsraelH3478 and Judah.H3063 |
ἑπτὰG2033 ἔτηG2094 καὶG2532 ἓξG1803 μῆναςG3303 ἐβασίλευσενG936 ἐνG1722 Χεβρων ἐπὶG1909 τὸνG3588 ΙουδανG2455 καὶG2532 τριάκονταG5144 τρίαG5140 ἔτηG2094 ἐβασίλευσενG936 ἐπὶG1909 πάνταG3956 ΙσραηλG2474 καὶG2532 ΙουδανG2455 ἐνG1722 Ιερουσαλημ.G2419 |
וַיֵּ֨לֶךְ H1980 הַמֶּ֤לֶךְ H4428 וַֽאֲנָשָׁיו֙ H376 יְר֣וּשָׁלִַ֔ם H3389 אֶל־H413הַיְבֻסִ֖י H2983 יוֹשֵׁ֣ב H3427 הָאָ֑רֶץ H776 וַיֹּ֨אמֶר H559 לְדָוִ֤ד H1732 לֵאמֹר֙ H559 לֹא־H3808תָב֣וֹא H935 הֵ֔נָּה H2008 כִּ֣י H3588 אִם־H518הֱסִֽירְךָ֗ H5493 הַעִוְרִ֤ים H5787 וְהַפִּסְחִים֙ H6452 לֵאמֹ֔ר H559 לֹֽא־H3808יָב֥וֹא H935 דָוִ֖ד H1732 הֵֽנָּה׃ H2008 |
6 |
Now the kingH4428 and his menH376 wentH1980 to JerusalemH3389 againstH413 the Jebusites,H2983 the inhabitantsH3427 of the land,H776 and they saidH559 to David,H1732 "You shall not comeH935 in here,H2008 but the blindH5787 and lameH6455 shall turnH5493 you awayH5493"; thinking,H559 "DavidH1732 cannotH3808 enterH935 here.H2008" |
ΚαὶG2532 ἀπῆλθενG565 ΔαυιδG1138 καὶG2532 οἱG3588 ἄνδρεςG435 αὐτοῦG846 εἰςG1519 ΙερουσαλημG2419 πρὸςG4314 τὸνG3588 Ιεβουσαῖον τὸνG3588 κατοικοῦνταG2730 τὴνG3588 γῆν.G1065 καὶG2532 ἐρρέθηG2046 τῷG3588 ΔαυιδG1138 ΟὐκG3364 εἰσελεύσειG1525 ὧδε,G3592 ὅτιG3754 ἀντέστησανG436 οἱG3588 τυφλοὶG5185 καὶG2532 οἱG3588 χωλοί,G5560 λέγοντεςG3004 ὅτιG3754 ΟὐκG3364 εἰσελεύσεταιG1525 ΔαυιδG1138 ὧδε.G3592 |
וַיִּלְכֹּ֣ד H3920 דָּוִ֔ד H1732 אֵ֖ת H853 מְצֻדַ֣ת H4686 צִיּ֑וֹן H6726 הִ֖יא H1931 עִ֥יר H5892 דָּוִֽד׃ H1732 |
7 |
Nevertheless, DavidH1732 capturedH3920 the strongholdH4686 of Zion,H6726 that is the cityH5892 of David.H1732 |
καὶG2532 κατελάβετοG2638 ΔαυιδG1473 τὴνG3588 περιοχὴνG4042 ΣιωνG4622 [αὕτηG3778 ἡG3588 πόλιςG4172 τοῦG3588 Δαυιδ].G1473 |
וַיֹּ֨אמֶר H559 דָּוִ֜ד H1732 בַּיּ֣וֹם H3117 הַה֗וּא H1931 כָּל־H3605מַכֵּ֤ה H5221 יְבֻסִי֙ H2983 וְיִגַּ֣ע H5060 בַּצִּנּ֔וֹר H6794 וְאֶת־H853הַפִּסְחִים֙ H6455 וְאֶת־H853הַ֣עִוְרִ֔ים H5787 [שְׂנֹאו כ] (שְׂנֻאֵ֖י H8130 ק) נֶ֣פֶשׁ H5315 דָּוִ֑ד H1732 עַל־H5921כֵּן֙ H3651 יֹֽאמְר֔וּ H559 עִוֵּ֣ר H5787 וּפִסֵּ֔חַ H6455 לֹ֥א H3808 יָב֖וֹא H935 אֶל־H413הַבָּֽיִת׃ H1004 |
8 |
And DavidH1732 saidH559 on that day,H3117 "WhoeverH3605 would strikeH5221 the Jebusites,H2983 let him reachH5060 the lameH6455 and the blind,H5787 who are hatedH8130 by David's soul,H5315 through the waterH6794 tunnel.H6794" ThereforeH5921 H3651 they say,H559 "The blindH5787 or the lameH6455 shall not comeH935 into the house.H1004" |
καὶG2532 εἶπενG3004 ΔαυιδG1473 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 ΠᾶςG3956 τύπτωνG5180 Ιεβουσαῖον ἁπτέσθωG680 ἐνG1722 παραξιφίδι καὶG2532 τοὺςG3588 χωλοὺςG5560 καὶG2532 τοὺςG3588 τυφλοὺςG5185 καὶG2532 τοὺςG3588 μισοῦνταςG3404 τὴνG3588 ψυχὴνG5590 Δαυιδ·G1473 διὰG1223 τοῦτοG3778 ἐροῦσινG2046 ΤυφλοὶG5185 καὶG2532 χωλοὶG5560 οὐκG3364 εἰσελεύσονταιG1525 εἰςG1519 οἶκονG3624 κυρίου.G2962 |
וַיֵּ֤שֶׁב H3427 דָּוִד֙ H1732 בַּמְּצֻדָ֔ה H4686 וַיִּקְרָא־H7121לָ֖הּ עִ֣יר H5892 דָּוִ֑ד H1732 וַיִּ֤בֶן H1129 דָּוִד֙ H1732 סָבִ֔יב H5439 מִן־H4480הַמִּלּ֖וֹא H4407 וָבָֽיְתָה׃ H1004 |
9 |
So DavidH1732 livedH3427 in the stronghold,H4686 and calledH7121 it the cityH5892 of David.H1732 And DavidH1732 builtH1129 allH5439 aroundH5439 from the MilloH4407 and inward.H1004 |
καὶG2532 ἐκάθισενG2523 ΔαυιδG1473 ἐνG1722 τῇG3588 περιοχῇ,G4042 καὶG2532 ἐκλήθηG2564 αὕτηG3778 ἡG3588 πόλιςG4172 Δαυιδ·G1473 καὶG2532 ᾠκοδόμησενG3618 τὴνG3588 πόλινG4172 κύκλῳG2945 ἀπὸG575 τῆςG3588 ἄκρας καὶG2532 τὸνG3588 οἶκονG3624 αὐτοῦ.G846 |
וַיֵּ֥לֶךְ H1980 דָּוִ֖ד H1732 הָל֣וֹךְ H1980 וְגָד֑וֹל H1419 וַיהוָ֛ה H3068 אֱלֹהֵ֥י H430 צְבָא֖וֹת H6635 עִמּֽוֹ׃ H5973 פ |
10 |
And DavidH1732 becameH1980 greaterH1980 and greater,H1419 for the LordH3068 GodH430 of hostsH6635 was with him. |
καὶG2532 ἐπορεύετοG4198 ΔαυιδG1473 πορευόμενοςG4198 καὶG2532 μεγαλυνόμενος,G3170 καὶG2532 κύριοςG2962 παντοκράτωρG3841 μετ᾽G3326 αὐτοῦ.G846 |
וַ֠יִּשְׁלַח H7971 חִירָ֨ם H2438 מֶֽלֶךְ־H4428צֹ֥ר H6865 מַלְאָכִים֮ H4397 אֶל־H413דָּוִד֒ H1732 וַעֲצֵ֣י H6086 אֲרָזִ֔ים H730 וְחָרָשֵׁ֣י H2796 עֵ֔ץ H6086 וְחָֽרָשֵׁ֖י H2796 אֶ֣בֶן H68 קִ֑יר H7023 וַיִּבְנֽוּ־H1129בַ֖יִת H1004 לְדָוִֽד׃ H1732 |
11 |
Then HiramH2438 kingH4428 of TyreH6865 sentH7971 messengersH4397 to DavidH1732 with cedarH730 treesH6086 and carpentersH2796 H6086 and stonemasonsH2796;H68 and they builtH1129 a houseH1004 for David.H1732 |
καὶG2532 ἀπέστειλενG649 Χιραμ βασιλεὺςG935 ΤύρουG5184 ἀγγέλουςG32 πρὸςG4314 ΔαυιδG1473 καὶG2532 ξύλαG3586 κέδρινα καὶG2532 τέκτοναςG5045 ξύλωνG3586 καὶG2532 τέκτοναςG5045 λίθων,G3037 καὶG2532 ᾠκοδόμησανG3618 οἶκονG3624 τῷG3588 Δαυιδ.G1473 |
וַיֵּ֣דַע H3045 דָּוִ֔ד H1732 כִּֽי־H3588הֱכִינ֧וֹ H3559 יְהוָ֛ה H3068 לְמֶ֖לֶךְ H4428 עַל־H5921יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וְכִי֙ H3588 נִשֵּׂ֣א H5375 מַמְלַכְתּ֔וֹ H4467 בַּעֲב֖וּר H5668 עַמּ֥וֹ H5971 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 ס |
12 |
And DavidH1732 realizedH3045 that the LordH3068 had establishedH3559 him as kingH4428 overH5921 Israel,H3478 and that He had exaltedH5375 his kingdomH4467 for the sakeH5668 of His peopleH5971 Israel.H3478 |
καὶG2532 ἔγνωG1097 ΔαυιδG1138 ὅτιG3754 ἡτοίμασενG2090 αὐτὸνG846 κύριοςG2962 εἰςG1519 βασιλέαG935 ἐπὶG1909 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 ὅτιG3754 ἐπήρθηG1869 ἡG3588 βασιλείαG932 αὐτοῦG846 διὰG1223 τὸνG3588 λαὸνG2992 αὐτοῦG846 Ισραηλ.G2474 |
וַיִּקַּח֩ H3947 דָּוִ֨ד H1732 ע֜וֹד H5750 פִּֽלַגְשִׁ֤ים H6370 וְנָשִׁים֙ H802 מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם H3389 אַחֲרֵ֖י H310 בֹּא֣וֹ H935 מֵחֶבְר֑וֹן H2275 וַיִּוָּ֥לְדוּ H3205 ע֛וֹד H5750 לְדָוִ֖ד H1732 בָּנִ֥ים H1121 וּבָנֽוֹת׃ H1323 |
13 |
Meanwhile DavidH1732 tookH3947 moreH5750 concubinesH6370 and wivesH802 from Jerusalem,H3389 afterH310 he cameH935 from Hebron;H2275 and moreH5750 sonsH1121 and daughtersH1323 were bornH3205 to David.H1732 |
καὶG2532 ἔλαβενG2983 ΔαυιδG1138 ἔτιG2089 γυναῖκαςG1135 καὶG2532 παλλακὰς ἐξG1537 ΙερουσαλημG2419 μετὰG3326 τὸG3588 ἐλθεῖνG2064 αὐτὸνG846 ἐκG1537 Χεβρων, καὶG2532 ἐγένοντοG1096 τῷG3588 ΔαυιδG1138 ἔτιG2089 υἱοὶG5207 καὶG2532 θυγατέρες.G2364 |
וְאֵ֗לֶּה H428 שְׁמ֛וֹת H8034 הַיִּלֹּדִ֥ים H3209 ל֖וֹ בִּירוּשָׁלִָ֑ם H3389 שַׁמּ֣וּעַ H8051 וְשׁוֹבָ֔ב H7727 וְנָתָ֖ן H5416 וּשְׁלֹמֹֽה׃ H8010 |
14 |
Now theseH428 are the namesH8034 of those whoH3209 were bornH3209 to him in Jerusalem:H3389 Shammua,H8051 Shobab,H7727 Nathan,H5416 Solomon,H8010 |
καὶG2532 ταῦταG3778 τὰG3588 ὀνόματαG3686 τῶνG3588 γεννηθέντωνG1080 αὐτῷG846 ἐνG1722 Ιερουσαλημ·G2419 Σαμμους καὶG2532 Σωβαβ καὶG2532 ΝαθανG3481 καὶG2532 ΣαλωμωνG4672 |
וְיִבְחָ֥ר H2984 וֶאֱלִישׁ֖וּעַ H474 וְנֶ֥פֶג H5298 וְיָפִֽיעַ׃ H3309 |
15 |
Ibhar,H2984 Elishua,H474 Nepheg,H5298 Japhia,H3309 |
καὶG2532 Εβεαρ καὶG2532 Ελισους καὶG2532 Ναφεκ καὶG2532 Ιεφιες |
וֶאֱלִישָׁמָ֥ע H476 וְאֶלְיָדָ֖ע H450 וֶאֱלִיפָֽלֶט׃ H467 פ |
16 |
Elishama,H476 EliadaH450 and Eliphelet.H467 |
καὶG2532 Ελισαμα καὶG2532 Ελιδαε καὶG2532 Ελιφαλαθ, Σαμαε, Ιεσσιβαθ, Ναθαν,G3481 Γαλαμααν, Ιεβααρ, Θεησους, Ελφαλατ, Ναγεδ, Ναφεκ, Ιαναθα, Λεασαμυς, Βααλιμαθ, Ελιφαλαθ. |
וַיִּשְׁמְע֣וּ H8085 פְלִשְׁתִּ֗ים H6430 כִּי־H3588מָשְׁח֨וּ H4886 אֶת־H853דָּוִ֤ד H1732 לְמֶ֙לֶךְ֙ H4428 עַל־H5921יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 וַיַּעֲל֥וּ H5927 כָל־H3605פְּלִשְׁתִּ֖ים H6430 לְבַקֵּ֣שׁ H1245 אֶת־H853דָּוִ֑ד H1732 וַיִּשְׁמַ֣ע H8085 דָּוִ֔ד H1732 וַיֵּ֖רֶד H3381 אֶל־H413הַמְּצוּדָֽה׃ H4686 |
17 |
When the PhilistinesH6430 heardH8085 that they had anointedH4886 DavidH1732 kingH4428 overH5921 Israel,H3478 allH3605 the PhilistinesH6430 wentH5927 up to seekH1245 out David;H1732 and when DavidH1732 heardH8085 [of it,] he wentH3381 downH3381 to the stronghold.H4686 |
ΚαὶG2532 ἤκουσανG191 ἀλλόφυλοιG246 ὅτιG3754 κέχρισταιG5548 ΔαυιδG1138 βασιλεὺςG935 ἐπὶG1909 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 ἀνέβησανG305 πάντεςG3956 οἱG3588 ἀλλόφυλοιG246 ζητεῖνG2212 τὸνG3588 Δαυιδ·G1138 καὶG2532 ἤκουσενG191 ΔαυιδG1138 καὶG2532 κατέβηG2597 εἰςG1519 τὴνG3588 περιοχήν.G4042 |
וּפְלִשְׁתִּ֖ים H6430 בָּ֑אוּ H935 וַיִּנָּטְשׁ֖וּ H5203 בְּעֵ֥מֶק H6010 רְפָאִֽים׃ H7497 |
18 |
Now the PhilistinesH6430 cameH935 and spreadH5203 themselves out in the valleyH6010 of Rephaim.H7497 |
καὶG2532 οἱG3588 ἀλλόφυλοιG246 παραγίνονταιG3854 καὶG2532 συνέπεσαν εἰςG1519 τὴνG3588 κοιλάδα τῶνG3588 τιτάνων. |
וַיִּשְׁאַ֨ל H7592 דָּוִ֤ד H1732 בַּֽיהוָה֙ H3068 לֵאמֹ֔ר H559 הַאֶֽעֱלֶה֙ H5927 אֶל־H413פְּלִשְׁתִּ֔ים H6430 הֲתִתְּנֵ֖ם H5414 בְּיָדִ֑י H3027 וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֤ה H3068 אֶל־H413דָּוִד֙ H1732 עֲלֵ֔ה H5927 כִּֽי־H3588נָתֹ֥ן H5414 אֶתֵּ֛ן H5414 אֶת־H853הַפְּלִשְׁתִּ֖ים H6430 בְּיָדֶֽךָ׃ H3027 |
19 |
Then DavidH1732 inquiredH7592 of the Lord,H3068 saying,H559 "Shall I goH5927 up againstH413 the PhilistinesH6430? Wilt Thou giveH5414 them into my handH3027?" And the LordH3068 saidH559 to David,H1732 "GoH5927 up, for I will certainlyH5414 giveH5414 the PhilistinesH6430 into your hand.H3027" |
καὶG2532 ἠρώτησενG2065 ΔαυιδG1138 διὰG1223 κυρίουG2962 λέγωνG3004 ΕἰG1487 ἀναβῶG305 πρὸςG4314 τοὺςG3588 ἀλλοφύλουςG246 καὶG2532 παραδώσειςG3860 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 τὰςG3588 χεῖράςG5495 μου;G1473 καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΔαυιδG1138 Ἀνάβαινε,G305 ὅτιG3754 παραδιδοὺςG3860 παραδώσωG3860 τοὺςG3588 ἀλλοφύλουςG246 εἰςG1519 τὰςG3588 χεῖράςG5495 σου.G4771 |
וַיָּבֹ֨א H935 דָוִ֥ד H1732 בְּבַֽעַל־פְּרָצִים֮ H1188 וַיַּכֵּ֣ם H5221 שָׁ֣ם H8033 דָּוִד֒ H1732 וַיֹּ֕אמֶר H559 פָּרַ֨ץ H6555 יְהוָ֧ה H3068 אֶת־H853אֹיְבַ֛י H341 לְפָנַ֖י H6440 כְּפֶ֣רֶץ H6556 מָ֑יִם H4325 עַל־H5921כֵּ֗ן H3651 קָרָ֛א H7121 שֵֽׁם־H8034הַמָּק֥וֹם H4725 הַה֖וּא H1931 בַּ֥עַל פְּרָצִֽים׃ H1188 |
20 |
So DavidH1732 cameH935 to Baal-perazim, and defeatedH5221 them there;H8033 and he said,H559 "The LordH3068 has brokenH6555 throughH6555 my enemiesH340 beforeH6440 me like the breakthroughH6556 of waters.H4325" ThereforeH5921 H3651 he namedH7121 H8034 that placeH4725 Baal-perazim. |
καὶG2532 ἦλθενG2064 ΔαυιδG1138 ἐκG1537 τῶνG3588 ἐπάνωG1883 διακοπῶν καὶG2532 ἔκοψενG2875 τοὺςG3588 ἀλλοφύλουςG246 ἐκεῖ,G1563 καὶG2532 εἶπενG3004 ΔαυιδG1138 Διέκοψεν κύριοςG2962 τοὺςG3588 ἐχθρούςG2190 μουG1473 τοὺςG3588 ἀλλοφύλουςG246 ἐνώπιονG1799 ἐμοῦG1473 ὡςG3739 διακόπτεται ὕδατα·G5204 διὰG1223 τοῦτοG3778 ἐκλήθηG2564 τὸG3588 ὄνομαG3686 τοῦG3588 τόπουG5117 ἐκείνουG1565 ἘπάνωG1883 διακοπῶν. |
וַיַּעַזְבוּ־H5800שָׁ֖ם H8033 אֶת־H853עֲצַבֵּיהֶ֑ם H6091 וַיִּשָּׂאֵ֥ם H5375 דָּוִ֖ד H1732 וַאֲנָשָֽׁיו׃ H582 פ |
21 |
And they abandonedH5800 their idolsH6091 there,H8033 so DavidH1732 and his menH376 carriedH5375 them away. |
καὶG2532 καταλιμπάνουσιν ἐκεῖG1563 τοὺςG3588 θεοὺςG2316 αὐτῶν,G846 καὶG2532 ἐλάβοσανG2983 αὐτοὺςG846 ΔαυιδG1138 καὶG2532 οἱG3588 ἄνδρεςG435 οἱG3588 μετ᾽G3326 αὐτοῦ.G846 |
וַיֹּסִ֥פוּ H3254 ע֛וֹד H5750 פְּלִשְׁתִּ֖ים H6430 לַֽעֲל֑וֹת H5927 וַיִּנָּֽטְשׁ֖וּ H5203 בְּעֵ֥מֶק H6010 רְפָאִֽים׃ H7497 |
22 |
Now the PhilistinesH6430 cameH5927 up onceH3254 H5750 againH3254 and spreadH5203 themselves out in the valleyH6010 of Rephaim.H7497 |
καὶG2532 προσέθεντοG4369 ἔτιG2089 ἀλλόφυλοιG246 τοῦG3588 ἀναβῆναιG305 καὶG2532 συνέπεσαν ἐνG1722 τῇG3588 κοιλάδι τῶνG3588 τιτάνων. |
וַיִּשְׁאַ֤ל H7592 דָּוִד֙ H1732 בַּֽיהוָ֔ה H3068 וַיֹּ֖אמֶר H559 לֹ֣א H3808 תַעֲלֶ֑ה H5927 הָסֵב֙ H5437 אֶל־H413אַ֣חֲרֵיהֶ֔ם H310 וּבָ֥אתָ H935 לָהֶ֖ם מִמּ֥וּל H4136 בְּכָאִֽים׃ H1057 |
23 |
And when DavidH1732 inquiredH7592 of the Lord,H3068 He said,H559 "You shall not goH5927 [directly] up; circleH5437 aroundH5437 behindH310 them and comeH935 at them in frontH4136 of the balsamH1057 trees.H1057 |
καὶG2532 ἐπηρώτησενG1905 ΔαυιδG1138 διὰG1223 κυρίου,G2962 καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 ΟὐκG3364 ἀναβήσειG305 εἰςG1519 συνάντησινG4877 αὐτῶν,G846 ἀποστρέφουG654 ἀπ᾽G575 αὐτῶνG846 καὶG2532 παρέσειG3928 αὐτοῖςG846 πλησίονG4139 τοῦG3588 κλαυθμῶνος· |
וִ֠יהִי H1961 [בְּשָׁמְעֲךָ כ] (כְּֽשָׁמְעֲךָ֞ H8085 ק) אֶת־H853ק֧וֹל H6963 צְעָדָ֛ה H6807 בְּרָאשֵׁ֥י H7218 הַבְּכָאִ֖ים H1057 אָ֣ז H227 תֶּחֱרָ֑ץ H2782 כִּ֣י H3588 אָ֗ז H227 יָצָ֤א H3318 יְהוָה֙ H3068 לְפָנֶ֔יךָ H6440 לְהַכּ֖וֹת H5221 בְּמַחֲנֵ֥ה H4264 פְלִשְׁתִּֽים׃ H6430 |
24 |
"And it shall be, when you hearH8085 the soundH6963 of marchingH6807 in the topsH7218 of the balsamH1057 trees,H1057 thenH227 you shall actH2782 promptly,H2782 for thenH227 the LordH3068 will have goneH3318 out beforeH6440 you to strikeH5221 the armyH4264 of the Philistines.H6430" |
καὶG2532 ἔσταιG1510 ἐνG1722 τῷG3588 ἀκοῦσαίG191 σεG4771 τὴνG3588 φωνὴνG5456 τοῦG3588 συγκλεισμοῦ τοῦG3588 ἄλσους τοῦG3588 κλαυθμῶνος, τότεG5119 καταβήσειG2597 πρὸςG4314 αὐτούς,G846 ὅτιG3754 τότεG5119 ἐξελεύσεταιG1831 κύριοςG2962 ἔμπροσθένG1715 σουG4771 κόπτεινG2875 ἐνG1722 τῷG3588 πολέμῳG4171 τῶνG3588 ἀλλοφύλων.G246 |
וַיַּ֤עַשׂ H6213 דָּוִד֙ H1732 כֵּ֔ן H3651 כַּאֲשֶׁ֥ר H834 צִוָּ֖הוּ H6680 יְהוָ֑ה H3068 וַיַּךְ֙ H5221 אֶת־H853פְּלִשְׁתִּ֔ים H6430 מִגֶּ֖בַע H1387 עַד־H5704בֹּאֲךָ֥ H935 גָֽזֶר׃ H1507 פ |
25 |
Then DavidH1732 didH6213 so,H3651 justH9201 as the LordH3068 had commandedH6680 him, and struckH5221 downH5221 the PhilistinesH6430 from GebaH1387 as farH5704 as Gezer.H1507 |
καὶG2532 ἐποίησενG4160 ΔαυιδG1138 καθὼςG2531 ἐνετείλατοG1781 αὐτῷG846 κύριος,G2962 καὶG2532 ἐπάταξενG3960 τοὺςG3588 ἀλλοφύλουςG246 ἀπὸG575 Γαβαων ἕωςG2193 τῆςG3588 γῆςG1065 Γαζηρα. |