Internet review - Lite Web-master Graphics Games Freeware Time Christmas Bible
Christian Internet Media Bible Teachings Ministry Church Israel
Audio Bible Audio Bible for Children Bible on site Bible Mobile Bible Strong numbers Online Bible Parallel translations Reading plans Inderliniar Christian

Original text: Bible / Exodus / Chapter 18

We enter only numbers, we will get the result both in Hebrew and in Strong's ancient Greek dictionaries.

וַיִּשְׁמַ֞ע H8085 יִתְר֨וֹ H3503 כֹהֵ֤ן H3548 מִדְיָן֙ H4080 חֹתֵ֣ן H2859 מֹשֶׁ֔ה H4872 אֵת֩ H853 כָּל־H3605אֲשֶׁ֨ר H834 עָשָׂ֤ה H6213 אֱלֹהִים֙ H430 לְמֹשֶׁ֔ה H4872 וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל H3478 עַמּ֑וֹ H5971 כִּֽי־H3588הוֹצִ֧יא H3318 יְהוָ֛ה H3068 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 מִמִּצְרָֽיִם׃ H4714 1 Now Jethro,H3503 the priestH3548 of Midian,H4080 MosesH4872' father-in-law, heardH8085 of allH3605 that GodH430 had doneH6213 for Moses and for IsraelH3478 His people,H5971 howH3588 the LordH3068 had broughtH3318 IsraelH3478 out of Egypt.H4714 ἬκουσενG191 δὲG1161 Ιοθορ ὁG3588 ἱερεὺςG2409 ΜαδιαμG3099G3588 γαμβρὸς ΜωυσῆG3475 πάντα,G3956 ὅσαG3745 ἐποίησενG4160 κύριοςG2962 ΙσραηλG2474 τῷG3588 ἑαυτοῦG1438 λαῷ·G2992 ἐξήγαγενG1806 γὰρG1063 κύριοςG2962 τὸνG3588 ΙσραηλG2474 ἐξG1537 Αἰγύπτου.G125
וַיִּקַּ֗ח H3947 יִתְרוֹ֙ H3503 חֹתֵ֣ן H2859 מֹשֶׁ֔ה H4872 אֶת־H853צִפֹּרָ֖ה H6855 אֵ֣שֶׁת H802 מֹשֶׁ֑ה H4872 אַחַ֖ר H310 שִׁלּוּחֶֽיהָ׃ H7964 2 And Jethro,H3503 Moses' father-in-law, tookH3947 Moses' wifeH802 Zipporah,H6855 afterH310 he had sentH7971 her away,H7971 ἔλαβενG2983 δὲG1161 Ιοθορ ὁG3588 γαμβρὸς ΜωυσῆG3475 Σεπφωραν τὴνG3588 γυναῖκαG1135 ΜωυσῆG3475 μετὰG3326 τὴνG3588 ἄφεσινG859 αὐτῆςG846
וְאֵ֖ת H853 שְׁנֵ֣י H8147 בָנֶ֑יהָ H1121 אֲשֶׁ֨ר H834 שֵׁ֤ם H8034 הָֽאֶחָד֙ H259 גֵּֽרְשֹׁ֔ם H1647 כִּ֣י H3588 אָמַ֔ר H559 גֵּ֣ר H1616 הָיִ֔יתִי H1961 בְּאֶ֖רֶץ H776 נָכְרִיָּֽה׃ H5237 3 and her twoH8147 sons,H1121 of whomH834 oneH259 was namedH8034 Gershom,H1647 for he said,H559 "I have beenH1961 a sojournerH1616 in a foreignH5237 land.H776" καὶG2532 τοὺςG3588 δύοG1417 υἱοὺςG5207 αὐτοῦ·G846 ὄνομαG3686 τῷG3588 ἑνὶG1519 αὐτῶνG846 Γηρσαμ λέγωνG3004 ΠάροικοςG3941 ἤμηνG1510 ἐνG1722 γῇG1065 ἀλλοτρίᾳ·G245
וְשֵׁ֥ם H8034 הָאֶחָ֖ד H259 אֱלִיעֶ֑זֶר H461 כִּֽי־H3588אֱלֹהֵ֤י H430 אָבִי֙ H1 בְּעֶזְרִ֔י H5828 וַיַּצִּלֵ֖נִי H5337 מֵחֶ֥רֶב H2719 פַּרְעֹֽה׃ H6547 4 And the otherH259 was namedH8034 Eliezer,H461 for [he said,] "The GodH430 of my father was my help,H1 and deliveredH5828 me from the swordH5337 of Pharaoh.H2719" καὶG2532 τὸG3588 ὄνομαG3686 τοῦG3588 δευτέρουG1208 ΕλιεζερG1663 λέγωνG3004G3588 γὰρG1063 θεὸςG2316 τοῦG3588 πατρόςG3962 μουG1473 βοηθόςG998 μουG1473 καὶG2532 ἐξείλατόG1807 μεG1473 ἐκG1537 χειρὸςG5495 Φαραω.G5328
וַיָּבֹ֞א H935 יִתְר֨וֹ H3503 חֹתֵ֥ן H2859 מֹשֶׁ֛ה H4872 וּבָנָ֥יו H1121 וְאִשְׁתּ֖וֹ H802 אֶל־H413מֹשֶׁ֑ה H4872 אֶל־H413הַמִּדְבָּ֗ר H4057 אֲשֶׁר־H834ה֛וּא H1931 חֹנֶ֥ה H2583 שָׁ֖ם H8033 הַ֥ר H2022 הָאֱלֹהִֽים׃ H430 5 Then Jethro,H3503 MosesH4872' father-in-law, cameH935 with his sonsH1121 and his wifeH802 to Moses in the wildernessH4057 whereH834 H8033 he was camped,H2583 at the mountH2022 of God.H430 καὶG2532 ἐξῆλθενG1831 Ιοθορ ὁG3588 γαμβρὸς ΜωυσῆG3475 καὶG2532 οἱG3588 υἱοὶG5207 καὶG2532G3588 γυνὴG1135 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημον,G2048 οὗG3364 παρενέβαλενG3924 ἐπ᾽G1909 ὄρουςG3735 τοῦG3588 θεοῦ.G2316
וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 אֶל־H413מֹשֶׁ֔ה H4872 אֲנִ֛י H589 חֹתֶנְךָ֥ H2859 יִתְר֖וֹ H3503 בָּ֣א H935 אֵלֶ֑יךָ H413 וְאִ֨שְׁתְּךָ֔ H802 וּשְׁנֵ֥י H8147 בָנֶ֖יהָ H1121 עִמָּֽהּ׃ H5973 6 And he sentH559 wordH559 to Moses,H4872 "I, your father-in-law Jethro,H3503 am comingH935 to you with your wifeH802 and her twoH8147 sonsH1121 with her." ἀνηγγέληG312 δὲG1161 ΜωυσεῖG3475 λέγοντεςG3004 ἸδοὺG2400G3588 γαμβρός σουG4771 Ιοθορ παραγίνεταιG3854 πρὸςG4314 σέ,G4771 καὶG2532G3588 γυνὴG1135 καὶG2532 οἱG3588 δύοG1417 υἱοίG5207 σουG4771 μετ᾽G3326 αὐτοῦ.G846
וַיֵּצֵ֨א H3318 מֹשֶׁ֜ה H4872 לִקְרַ֣את H7125 חֹֽתְנ֗וֹ H2859 וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ H7812 וַיִּשַּׁק־H5401ל֔וֹ וַיִּשְׁאֲל֥וּ H7592 אִישׁ־H376לְרֵעֵ֖הוּ H7453 לְשָׁל֑וֹם H7965 וַיָּבֹ֖אוּ H935 הָאֹֽהֱלָה׃ H168 7 Then MosesH4872 wentH3318 out to meetH7122 his father-in-law, and he bowedH7812 downH7812 and kissedH5401 him; and they askedH7592 eachH376 otherH7453 of their welfare,H7965 and wentH935 into the tent.H168 ἐξῆλθενG1831 δὲG1161 Μωυσῆς εἰςG1519 συνάντησινG4877 τῷG3588 γαμβρῷ αὐτοῦG846 καὶG2532 προσεκύνησενG4352 αὐτῷG846 καὶG2532 ἐφίλησενG5368 αὐτόν,G846 καὶG2532 ἠσπάσαντοG782 ἀλλήλους·G240 καὶG2532 εἰσήγαγενG1521 αὐτὸνG846 εἰςG1519 τὴνG3588 σκηνήν.G4633
וַיְסַפֵּ֤ר H5608 מֹשֶׁה֙ H4872 לְחֹ֣תְנ֔וֹ H2859 אֵת֩ H853 כָּל־H3605אֲשֶׁ֨ר H834 עָשָׂ֤ה H6213 יְהוָה֙ H3068 לְפַרְעֹ֣ה H6547 וּלְמִצְרַ֔יִם H4714 עַ֖ל H5921 אוֹדֹ֣ת H182 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 אֵ֤ת H853 כָּל־H3605הַתְּלָאָה֙ H8513 אֲשֶׁ֣ר H834 מְצָאָ֣תַם H4672 בַּדֶּ֔רֶךְ H1870 וַיַּצִּלֵ֖ם H5337 יְהוָֽה׃ H3068 8 And MosesH4872 toldH5608 his father-in-law allH3605 that the LordH3068 had doneH6213 to PharaohH6547 and to the EgyptiansH4714 for Israel's sake,H5921 H182 allH3605 the hardshipH8513 that had befallenH4672 them on the journey,H1870 and [how] the LordH3068 had deliveredH5337 them. καὶG2532 διηγήσατοG1334 Μωυσῆς τῷG3588 γαμβρῷ πάντα,G3956 ὅσαG3745 ἐποίησενG4160 κύριοςG2962 τῷG3588 ΦαραωG5328 καὶG2532 τοῖςG3588 ΑἰγυπτίοιςG124 ἕνεκενG1752 τοῦG3588 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 πάνταG3956 τὸνG3588 μόχθονG3449 τὸνG3588 γενόμενονG1096 αὐτοῖςG846 ἐνG1722 τῇG3588 ὁδῷG3598 καὶG2532 ὅτιG3754 ἐξείλατοG1807 αὐτοὺςG846 κύριοςG2962 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ΦαραωG5328 καὶG2532 ἐκG1537 χειρὸςG5495 τῶνG3588 Αἰγυπτίων.G124
וַיִּ֣חַדְּ H2302 יִתְר֔וֹ H3503 עַ֚ל H5921 כָּל־H3605הַטּוֹבָ֔ה H2896 אֲשֶׁר־H834עָשָׂ֥ה H6213 יְהוָ֖ה H3068 לְיִשְׂרָאֵ֑ל H3478 אֲשֶׁ֥ר H834 הִצִּיל֖וֹ H5337 מִיַּ֥ד H3027 מִצְרָֽיִם׃ H4713 9 And JethroH3503 rejoicedH2302 overH5921 allH3605 the goodnessH9186 whichH834 the LordH3068 had doneH6213 to Israel,H3478 in deliveringH5337 them from the handH3027 of the Egyptians.H4714 ἐξέστηG1839 δὲG1161 Ιοθορ ἐπὶG1909 πᾶσιG3956 τοῖςG3588 ἀγαθοῖς,G18 οἷςG3739 ἐποίησενG4160 αὐτοῖςG846 κύριος,G2962 ὅτιG3754 ἐξείλατοG1807 αὐτοὺςG846 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ΑἰγυπτίωνG124 καὶG2532 ἐκG1537 χειρὸςG5495 Φαραω.G5328
וַיֹּאמֶר֮ H559 יִתְרוֹ֒ H3503 בָּר֣וּךְ H1288 יְהוָ֔ה H3068 אֲשֶׁ֨ר H834 הִצִּ֥יל H5337 אֶתְכֶ֛ם H853 מִיַּ֥ד H3027 מִצְרַ֖יִם H4713 וּמִיַּ֣ד H3027 פַּרְעֹ֑ה H6547 אֲשֶׁ֤ר H834 הִצִּיל֙ H5337 אֶת־H853הָעָ֔ם H5971 מִתַּ֖חַת H8478 יַד־H3027מִצְרָֽיִם׃ H4713 10 So JethroH3503 said,H559 "BlessedH1288 be the LordH3068 whoH834 deliveredH5337 you from the handH3027 of the EgyptiansH4714 and from the handH3027 of Pharaoh,H6547 [and] whoH834 deliveredH5337 the peopleH5971 from underH8478 the handH3027 of the Egyptians.H4714 καὶG2532 εἶπενG2036 Ιοθορ ΕὐλογητὸςG2128 κύριος,G2962 ὅτιG3754 ἐξείλατοG1807 τὸνG3588 λαὸνG2992 αὐτοῦG846 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ΑἰγυπτίωνG124 καὶG2532 ἐκG1537 χειρὸςG5495 Φαραω·G5328
עַתָּ֣ה H6258 יָדַ֔עְתִּי H3045 כִּֽי־H3588גָד֥וֹל H1419 יְהוָ֖ה H3068 מִכָּל־H3605הָאֱלֹהִ֑ים H430 כִּ֣י H3588 בַדָּבָ֔ר H1697 אֲשֶׁ֥ר H834 זָד֖וּ H2102 עֲלֵיהֶֽם׃ H5921 11 "NowH6258 I knowH3045 that the LordH3068 is greaterH1419 thanH4480 allH3605 the gods;H430 indeed,H3588 it was provenH1697 whenH834 they dealtH2102 proudlyH2102 againstH5921 the people." νῦνG3568 ἔγνωνG1097 ὅτιG3754 μέγαςG3173 κύριοςG2962 παρὰG3844 πάνταςG3956 τοὺςG3588 θεούς,G2316 ἕνεκενG1752 τούτουG3778 ὅτιG3754 ἐπέθεντοG2007 αὐτοῖς.G846
וַיִּקַּ֞ח H3947 יִתְר֨וֹ H3503 חֹתֵ֥ן H2859 מֹשֶׁ֛ה H4872 עֹלָ֥ה H5930 וּזְבָחִ֖ים H2077 לֵֽאלֹהִ֑ים H430 וַיָּבֹ֨א H935 אַהֲרֹ֜ן H175 וְכֹ֣ל H3605 ׀ זִקְנֵ֣י H2205 יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 לֶאֱכָל־H398לֶ֛חֶם H3899 עִם־H5973חֹתֵ֥ן H2859 מֹשֶׁ֖ה H4872 לִפְנֵ֥י H6440 הָאֱלֹהִֽים׃ H430 12 Then Jethro,H3503 Moses' father-in-law, tookH3947 a burntH5930 offeringH5930 and sacrificesH2077 for God,H430 and AaronH175 cameH935 with allH3605 the eldersH2205 of IsraelH3478 to eatH398 a mealH3899 with Moses' father-in-law beforeH6440 God.H430 καὶG2532 ἔλαβενG2983 Ιοθορ ὁG3588 γαμβρὸς ΜωυσῆG3475 ὁλοκαυτώματαG3646 καὶG2532 θυσίαςG2378 τῷG3588 θεῷ·G2316 παρεγένετοG3854 δὲG1161 ΑαρωνG2 καὶG2532 πάντεςG3956 οἱG3588 πρεσβύτεροιG4245 ΙσραηλG2474 συμφαγεῖνG4906 ἄρτονG740 μετὰG3326 τοῦG3588 γαμβροῦ ΜωυσῆG3475 ἐναντίονG1726 τοῦG3588 θεοῦ.G2316
וַיְהִי֙ H1961 מִֽמָּחֳרָ֔ת H4283 וַיֵּ֥שֶׁב H3427 מֹשֶׁ֖ה H4872 לִשְׁפֹּ֣ט H8199 אֶת־H853הָעָ֑ם H5971 וַיַּעֲמֹ֤ד H5975 הָעָם֙ H5971 עַל־H5921מֹשֶׁ֔ה H4872 מִן־H4480הַבֹּ֖קֶר H1242 עַד־H5704הָעָֽרֶב׃ H6153 13 And it cameH1961 about the nextH4283 dayH4283 that MosesH4872 satH3427 to judgeH8199 the people,H5971 and the peopleH5971 stoodH5975 aboutH5921 MosesH4872 from the morningH1242 untilH5704 the evening.H6153 ΚαὶG2532 ἐγένετοG1096 μετὰG3326 τὴνG3588 ἐπαύριονG1887 συνεκάθισενG4776 Μωυσῆς κρίνεινG2919 τὸνG3588 λαόν·G2992 παρειστήκειG3936 δὲG1161 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 ΜωυσεῖG3475 ἀπὸG575 πρωίθεν ἕωςG2193 ἑσπέρας.G2073
וַיַּרְא֙ H7200 חֹתֵ֣ן H2859 מֹשֶׁ֔ה H4872 אֵ֛ת H853 כָּל־H3605אֲשֶׁר־H834ה֥וּא H1931 עֹשֶׂ֖ה H6213 לָעָ֑ם H5971 וַיֹּ֗אמֶר H559 מָֽה־H4100הַדָּבָ֤ר H1697 הַזֶּה֙ H2088 אֲשֶׁ֨ר H834 אַתָּ֤ה H859 עֹשֶׂה֙ H6213 לָעָ֔ם H5971 מַדּ֗וּעַ H4069 אַתָּ֤ה H859 יוֹשֵׁב֙ H3427 לְבַדֶּ֔ךָ H910 וְכָל־H3605הָעָ֛ם H5971 נִצָּ֥ב H5324 עָלֶ֖יךָ H5921 מִן־H4480בֹּ֥קֶר H1242 עַד־H5704עָֽרֶב׃ H6153 14 Now when Moses' father-in-law sawH7200 allH3605 that he was doingH6213 for the people,H5971 he said,H559 "WhatH4100 is thisH2088 thingH1697 that you are doingH6213 for the peopleH5971? WhyH4069 do you aloneH905 sitH3427 [as judge] and allH3605 the peopleH5971 standH5324 aboutH5921 you from morningH1242 untilH5704 eveningH6153?" καὶG2532 ἰδὼνG3708 Ιοθορ πάντα,G3956 ὅσαG3745 ἐποίειG4160 τῷG3588 λαῷ,G2992 λέγειG3004 ΤίG5100 τοῦτο,G3778G3739 σὺG4771 ποιεῖςG4160 τῷG3588 λαῷ;G2992 διὰG1223 τίG5100 σὺG4771 κάθησαιG2521 μόνος,G3441 πᾶςG3956 δὲG1161G3588 λαὸςG2992 παρέστηκένG3936 σοιG4771 ἀπὸG575 πρωίθεν ἕωςG2193 δείλης;G1169
וַיֹּ֥אמֶר H559 מֹשֶׁ֖ה H4872 לְחֹתְנ֑וֹ H2859 כִּֽי־H3588יָבֹ֥א H935 אֵלַ֛י H413 הָעָ֖ם H5971 לִדְרֹ֥שׁ H1875 אֱלֹהִֽים׃ H430 15 And MosesH4872 saidH559 to his father-in-law, "BecauseH3588 the peopleH5971 comeH935 to me to inquireH1875 of God.H430 καὶG2532 λέγειG3004 Μωυσῆς τῷG3588 γαμβρῷ ὅτιG3754 ΠαραγίνεταιG3854 πρόςG4314 μεG1473G3588 λαὸςG2992 ἐκζητῆσαιG1567 κρίσινG2920 παρὰG3844 τοῦG3588 θεοῦ·G2316
כִּֽי־H3588יִהְיֶ֨ה H1961 לָהֶ֤ם דָּבָר֙ H1697 בָּ֣א H935 אֵלַ֔י H413 וְשָׁ֣פַטְתִּ֔י H8199 בֵּ֥ין H996 אִ֖ישׁ H376 וּבֵ֣ין H996 רֵעֵ֑הוּ H7453 וְהוֹדַעְתִּ֛י H3045 אֶת־H853חֻקֵּ֥י H2706 הָאֱלֹהִ֖ים H430 וְאֶת־H853תּוֹרֹתָֽיו׃ H8451 16 "WhenH3588 they haveH1961 a dispute,H1697 it comesH935 to me, and I judgeH8199 betweenH996 a manH376 and his neighbor,H7453 and makeH3045 knownH3045 the statutesH2706 of GodH430 and His laws.H8451" ὅτανG3752 γὰρG1063 γένηταιG1096 αὐτοῖςG846 ἀντιλογίαG485 καὶG2532 ἔλθωσιG2064 πρόςG4314 με,G1473 διακρίνωG1252 ἕκαστονG1538 καὶG2532 συμβιβάζωG4822 αὐτοὺςG846 τὰG3588 προστάγματα τοῦG3588 θεοῦG2316 καὶG2532 τὸνG3588 νόμονG3551 αὐτοῦ.G846
וַיֹּ֛אמֶר H559 חֹתֵ֥ן H2859 מֹשֶׁ֖ה H4872 אֵלָ֑יו H413 לֹא־H3808טוֹב֙ H2896 הַדָּבָ֔ר H1697 אֲשֶׁ֥ר H834 אַתָּ֖ה H859 עֹשֶֽׂה׃ H6213 17 And Moses' father-in-law saidH559 to him, "The thingH1697 that you are doingH6213 is not good.H2896 εἶπενG3004 δὲG1161G3588 γαμβρὸς ΜωυσῆG3475 πρὸςG4314 αὐτόνG846 ΟὐκG3364 ὀρθῶςG3717 σὺG4771 ποιεῖςG4160 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τοῦτο·G3778
נָבֹ֣ל H5034 תִּבֹּ֔ל H5034 גַּם־H1571אַתָּ֕ה H859 גַּם־H1571הָעָ֥ם H5971 הַזֶּ֖ה H2088 אֲשֶׁ֣ר H834 עִמָּ֑ךְ H5973 כִּֽי־H3588כָבֵ֤ד H3515 מִמְּךָ֙ H4480 הַדָּבָ֔ר H1697 לֹא־H3808תוּכַ֥ל H3201 עֲשֹׂ֖הוּ H6213 לְבַדֶּֽךָ׃ H910 18 "You will surelyH5034 wearH5034 out, bothH1571 yourselfH859 and theseH2088 peopleH5971 whoH834 are with you, for the taskH1697 is tooH4480 heavyH3515 for you; you cannotH3201 H3808 doH6213 it alone.H905 φθορᾷG5356 καταφθαρήσῃG2704 ἀνυπομονήτῳ καὶG2532 σὺG4771 καὶG2532 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 οὗτος,G3778 ὅςG3739 ἐστινG1510 μετὰG3326 σοῦ·G4771 βαρύG926 σοιG4771 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τοῦτο,G3778 οὐG3364 δυνήσῃG1410 ποιεῖνG4160 μόνος.G3441
עַתָּ֞ה H6258 שְׁמַ֤ע H8085 בְּקֹלִי֙ H6963 אִיעָ֣צְךָ֔ H3289 וִיהִ֥י H1961 אֱלֹהִ֖ים H430 עִמָּ֑ךְ H5973 הֱיֵ֧ה H1961 אַתָּ֣ה H859 לָעָ֗ם H5971 מ֚וּל H4136 הָֽאֱלֹהִ֔ים H430 וְהֵבֵאתָ֥ H935 אַתָּ֛ה H859 אֶת־H853הַדְּבָרִ֖ים H1697 אֶל־H413הָאֱלֹהִֽים׃ H430 19 "NowH6258 listenH8085 to me: I shall giveH3289 you counsel,H3289 and GodH430 be with you. You be the people's representative beforeH4136 God,H430 and you bringH935 the disputesH1697 to God,H430 νῦνG3568 οὖνG3767 ἄκουσόνG191 μου,G1473 καὶG2532 συμβουλεύσωG4823 σοι,G4771 καὶG2532 ἔσταιG1510G3588 θεὸςG2316 μετὰG3326 σοῦ.G4771 γίνουG1096 σὺG4771 τῷG3588 λαῷG2992 τὰG3588 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεὸνG2316 καὶG2532 ἀνοίσειςG399 τοὺςG3588 λόγουςG3056 αὐτῶνG846 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεὸνG2316
וְהִזְהַרְתָּ֣ה H2094 אֶתְהֶ֔ם H853 אֶת־H853הַחֻקִּ֖ים H2706 וְאֶת־H853הַתּוֹרֹ֑ת H8451 וְהוֹדַעְתָּ֣ H3045 לָהֶ֗ם אֶת־H853הַדֶּ֙רֶךְ֙ H1870 יֵ֣לְכוּ H1980 בָ֔הּ וְאֶת־H853הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה H4639 אֲשֶׁ֥ר H834 יַעֲשֽׂוּן׃ H6213 20 then teachH2094 them the statutesH2706 and the laws,H8451 and makeH3045 knownH3045 to them the wayH1870 in which they are to walk,H1980 and the workH4639 they are to do.H6213 καὶG2532 διαμαρτυρῇG1263 αὐτοῖςG846 τὰG3588 προστάγματα τοῦG3588 θεοῦG2316 καὶG2532 τὸνG3588 νόμονG3551 αὐτοῦG846 καὶG2532 σημανεῖςG4591 αὐτοῖςG846 τὰςG3588 ὁδούς,G3598 ἐνG1722 αἷςG3739 πορεύσονταιG4198 ἐνG1722 αὐταῖς,G846 καὶG2532 τὰG3588 ἔργα,G2041G3739 ποιήσουσιν.G4160
וְאַתָּ֣ה H859 תֶחֱזֶ֣ה H2372 מִכָּל־H3605הָ֠עָם H5971 אַנְשֵׁי־H376חַ֜יִל H2428 יִרְאֵ֧י H3373 אֱלֹהִ֛ים H430 אַנְשֵׁ֥י H376 אֱמֶ֖ת H571 שֹׂ֣נְאֵי H8130 בָ֑צַע H1215 וְשַׂמְתָּ֣ H7760 עֲלֵהֶ֗ם H5921 שָׂרֵ֤י H8269 אֲלָפִים֙ H505 שָׂרֵ֣י H8269 מֵא֔וֹת H3967 שָׂרֵ֥י H8269 חֲמִשִּׁ֖ים H2572 וְשָׂרֵ֥י H8269 עֲשָׂרֹֽת׃ H6235 21 "Furthermore, you shall selectH2372 out of allH3605 the peopleH5971 ableH2428 menH376 who fearH3372 God,H430 menH376 of truth,H571 those who hateH8130 dishonestH1215 gain;H1215 and you shall placeH7760 [these] overH5921 them, [as] leadersH8269 of thousands,H505 of hundreds,H3967 of fiftiesH2572 and of tens.H6235 καὶG2532 σὺG4771 σεαυτῷG4572 σκέψαι ἀπὸG575 παντὸςG3956 τοῦG3588 λαοῦG2992 ἄνδραςG435 δυνατοὺςG1415 θεοσεβεῖς,G2318 ἄνδραςG435 δικαίουςG1342 μισοῦνταςG3404 ὑπερηφανίαν,G5243 καὶG2532 καταστήσειςG2525 αὐτοὺςG846 ἐπ᾽G1909 αὐτῶνG846 χιλιάρχουςG5506 καὶG2532 ἑκατοντάρχουςG1543 καὶG2532 πεντηκοντάρχους καὶG2532 δεκαδάρχους,
וְשָׁפְט֣וּ H8199 אֶת־H853הָעָם֮ H5971 בְּכָל־H3605עֵת֒ H6256 וְהָיָ֞ה H1961 כָּל־H3605הַדָּבָ֤ר H1697 הַגָּדֹל֙ H1419 יָבִ֣יאוּ H935 אֵלֶ֔יךָ H413 וְכָל־H3605הַדָּבָ֥ר H1697 הַקָּטֹ֖ן H6996 יִשְׁפְּטוּ־H8199הֵ֑ם H1992 וְהָקֵל֙ H7043 מֵֽעָלֶ֔יךָ H5921 וְנָשְׂא֖וּ H5375 אִתָּֽךְ׃ H854 22 "And let them judgeH8199 the peopleH5971 at allH3605 times;H6256 and let it be that everyH3605 majorH1419 disputeH1697 they will bringH935 to you, but everyH3605 minorH9512 disputeH1697 they themselves will judge.H8199 So it will be easierH7043 for you, and they will bearH5375 [the burden] with you. καὶG2532 κρινοῦσινG2919 τὸνG3588 λαὸνG2992 πᾶσανG3956 ὥραν·G5610 τὸG3588 δὲG1161 ῥῆμαG4487 τὸG3588 ὑπέρογκονG5246 ἀνοίσουσινG399 ἐπὶG1909 σέ,G4771 τὰG3588 δὲG1161 βραχέαG1024 τῶνG3588 κριμάτωνG2917 κρινοῦσινG2919 αὐτοὶG846 καὶG2532 κουφιοῦσινG2893 ἀπὸG575 σοῦG4771 καὶG2532 συναντιλήμψονταί σοι.G4771
אִ֣ם H518 אֶת־H853הַדָּבָ֤ר H1697 הַזֶּה֙ H2088 תַּעֲשֶׂ֔ה H6213 וְצִוְּךָ֣ H6680 אֱלֹהִ֔ים H430 וְיָֽכָלְתָּ֖ H3201 עֲמֹ֑ד H5975 וְגַם֙ H1571 כָּל־H3605הָעָ֣ם H5971 הַזֶּ֔ה H2088 עַל־H5921מְקֹמ֖וֹ H4725 יָבֹ֥א H935 בְשָׁלֽוֹם׃ H7965 23 "IfH518 you doH6213 thisH2088 thingH1697 and GodH430 [so] commandsH6680 you, then you will be ableH3201 to endure,H5975 and allH3605 theseH2088 peopleH5971 alsoH1571 will goH935 to their placeH4725 in peace.H7965" ἐὰνG1437 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τοῦτοG3778 ποιήσῃς,G4160 κατισχύσειG2729 σεG4771G3588 θεός,G2316 καὶG2532 δυνήσῃG1410 παραστῆναι,G3936 καὶG2532 πᾶςG3956G3588 λαὸςG2992 οὗτοςG3778 εἰςG1519 τὸνG3588 ἑαυτοῦG1438 τόπονG5117 μετ᾽G3326 εἰρήνηςG1515 ἥξει.G1854
וַיִּשְׁמַ֥ע H8085 מֹשֶׁ֖ה H4872 לְק֣וֹל H6963 חֹתְנ֑וֹ H2859 וַיַּ֕עַשׂ H6213 כֹּ֖ל H3605 אֲשֶׁ֥ר H834 אָמָֽר׃ H559 24 So MosesH4872 listenedH8085 to his father-in-law, and didH6213 allH3605 that he had said.H559 ἤκουσενG191 δὲG1161 Μωυσῆς τῆςG3588 φωνῆςG5456 τοῦG3588 γαμβροῦ καὶG2532 ἐποίησενG4160 ὅσαG3745 αὐτῷG846 εἶπεν.G2036
וַיִּבְחַ֨ר H977 מֹשֶׁ֤ה H4872 אַנְשֵׁי־H582חַ֙יִל֙ H2428 מִכָּל־H3605יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 וַיִּתֵּ֥ן H5414 אֹתָ֛ם H853 רָאשִׁ֖ים H7218 עַל־H5921הָעָ֑ם H5971 שָׂרֵ֤י H8269 אֲלָפִים֙ H505 שָׂרֵ֣י H8269 מֵא֔וֹת H3967 שָׂרֵ֥י H8269 חֲמִשִּׁ֖ים H2572 וְשָׂרֵ֥י H8269 עֲשָׂרֹֽת׃ H6235 25 And MosesH4872 choseH977 ableH2428 menH376 out of allH3605 Israel,H3478 and madeH5414 them headsH7218 overH5921 the people,H5971 leadersH8269 of thousands,H505 of hundreds,H3967 of fiftiesH2572 and of tens.H6235 καὶG2532 ἐπέλεξεν Μωυσῆς ἄνδραςG435 δυνατοὺςG1415 ἀπὸG575 παντὸςG3956 ΙσραηλG2474 καὶG2532 ἐποίησενG4160 αὐτοὺςG846 ἐπ᾽G1909 αὐτῶνG846 χιλιάρχουςG5506 καὶG2532 ἑκατοντάρχουςG1543 καὶG2532 πεντηκοντάρχους καὶG2532 δεκαδάρχους,
וְשָׁפְט֥וּ H8199 אֶת־H853הָעָ֖ם H5971 בְּכָל־H3605עֵ֑ת H6256 אֶת־H853הַדָּבָ֤ר H1697 הַקָּשֶׁה֙ H7186 יְבִיא֣וּן H935 אֶל־H413מֹשֶׁ֔ה H4872 וְכָל־H3605הַדָּבָ֥ר H1697 הַקָּטֹ֖ן H6996 יִשְׁפּוּט֥וּ H8199 הֵֽם׃ H1992 26 And they judgedH8199 the peopleH5971 at allH3605 times;H6256 the difficultH7186 disputeH1697 they would bringH935 to Moses,H4872 but everyH3605 minorH9512 disputeH1697 they themselves would judge.H8199 καὶG2532 ἐκρίνοσανG2919 τὸνG3588 λαὸνG2992 πᾶσανG3956 ὥραν·G5610 πᾶνG3956 δὲG1161 ῥῆμαG4487 ὑπέρογκονG5246 ἀνεφέροσανG399 ἐπὶG1909 Μωυσῆν,G3475 πᾶνG3956 δὲG1161 ῥῆμαG4487 ἐλαφρὸνG1645 ἐκρίνοσανG2919 αὐτοί.G846
וַיְשַׁלַּ֥ח H7971 מֹשֶׁ֖ה H4872 אֶת־H853חֹתְנ֑וֹ H2859 וַיֵּ֥לֶךְ H1980 ל֖וֹ אֶל־H413אַרְצֽוֹ׃ H776 פ 27 Then MosesH4872 badeH7971 his father-in-law farewell,H7971 and he wentH1980 his way into his own land.H776 ἐξαπέστειλενG1821 δὲG1161 Μωυσῆς τὸνG3588 ἑαυτοῦG1438 γαμβρόν, καὶG2532 ἀπῆλθενG565 εἰςG1519 τὴνG3588 γῆνG1065 αὐτοῦ.G846
Comparative review

Original text to amateur

Online Bibles
Online Bibles Online Bible parallel translations Bible translated (Strong) Bible with interlinear translation Bible on the map Bible for Children Codex online
Audio Bible
Audio Bible online in Russian Audio Bible online in other languages
Mobile Bible
Mobile Bible online
Widgets
Bible on your site



Mobile version

Terms of publication of the article
Advertising
About us
Graphics

Fonts
Logos
Brandbooks
Pictogramms
Heraldry

Popular

Check a website level
A website registration
How to creat a website
#1 on Google
Online Translators
Password

Internet top

©2005-2024, Web studio Ph4 - Internet Catalog for user, web-master and designer v. 6.0.3