Internet review - Lite Web-master Graphics Games Freeware Time Christmas Bible
Christian Internet Media Bible Teachings Ministry Church Israel
Audio Bible Audio Bible for Children Bible on site Bible Mobile Bible Strong numbers Online Bible Parallel translations Reading plans Inderliniar Christian

Original text: Bible / Exodus / Chapter 4

We enter only numbers, we will get the result both in Hebrew and in Strong's ancient Greek dictionaries.

וַיַּ֤עַן H6030 מֹשֶׁה֙ H4872 וַיֹּ֔אמֶר H559 וְהֵן֙ H2005 לֹֽא־H3808יַאֲמִ֣ינוּ H539 לִ֔י וְלֹ֥א H3808 יִשְׁמְע֖וּ H8085 בְּקֹלִ֑י H6963 כִּ֣י H3588 יֹֽאמְר֔וּ H559 לֹֽא־H3808נִרְאָ֥ה H7200 אֵלֶ֖יךָ H413 יְהוָֽה׃ H3068 1 Then MosesH4872 answeredH6030 and said,H559 "What ifH2005 they will not believeH539 me, or listenH8085 to whatH6963 I sayH6963? For they may say,H559 'The LordH3068 has not appearedH7200 to you.'" ἀπεκρίθηG611 δὲG1161 Μωυσῆς καὶG2532 εἶπενG2036 ἘὰνG1437 οὖνG3767 μὴG3165 πιστεύσωσίνG4100 μοιG1473 μηδὲG3366 εἰσακούσωσινG1522 τῆςG3588 φωνῆςG5456 μου,G1473 ἐροῦσινG2046 γὰρG1063 ὅτιG3754 ΟὐκG3364 ὦπταίG3708 σοιG4771G3588 θεός,G2316 τίG5100 ἐρῶG2046 πρὸςG4314 αὐτούς;G846
וַיֹּ֧אמֶר H559 אֵלָ֛יו H413 יְהוָ֖ה H3068 [מַזֶּה כ] (מַה־זֶּ֣ה H2088 ק) בְיָדֶ֑ךָ H3027 וַיֹּ֖אמֶר H559 מַטֶּֽה׃ H4294 2 And the LordH3068 saidH559 to him, "WhatH4100 is that in your handH3027?" And he said,H559 "A staff.H4294" εἶπενG2036 δὲG1161 αὐτῷG846 κύριοςG2962 ΤίG5100 τοῦτόG3778 ἐστινG1510 τὸG3588 ἐνG1722 τῇG3588 χειρίG5495 σου;G4771G3588 δὲG1161 εἶπενG2036 Ῥάβδος.G4464
וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 הַשְׁלִיכֵ֣הוּ H7993 אַ֔רְצָה H776 וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ H7993 אַ֖רְצָה H776 וַיְהִ֣י H1961 לְנָחָ֑שׁ H5175 וַיָּ֥נָס H5127 מֹשֶׁ֖ה H4872 מִפָּנָֽיו׃ H6440 3 Then He said,H559 "ThrowH7993 it on the ground.H776" So he threwH7993 it on the ground,H776 and it becameH1961 a serpent;H5175 and MosesH4872 fledH5127 from it. καὶG2532 εἶπενG2036 ῬῖψονG4495 αὐτὴνG846 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆν.G1065 καὶG2532 ἔρριψενG4495 αὐτὴνG846 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆν,G1065 καὶG2532 ἐγένετοG1096 ὄφις·G3789 καὶG2532 ἔφυγενG5343 Μωυσῆς ἀπ᾽G575 αὐτοῦ.G846
וַיֹּ֤אמֶר H559 יְהוָה֙ H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֔ה H4872 שְׁלַח֙ H7971 יָֽדְךָ֔ H3027 וֶאֱחֹ֖ז H270 בִּזְנָב֑וֹ H2180 וַיִּשְׁלַ֤ח H7971 יָדוֹ֙ H3027 וַיַּ֣חֲזֶק H2388 בּ֔וֹ וַיְהִ֥י H1961 לְמַטֶּ֖ה H4294 בְּכַפּֽוֹ׃ H3709 4 But the LordH3068 saidH559 to Moses,H4872 "StretchH7971 out your handH3027 and graspH270 [it] by its tailH2180" – so he stretchedH7971 out his handH3027 and caughtH2388 it, and it becameH1961 a staffH4294 in his handH3709 καὶG2532 εἶπενG2036 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ἜκτεινονG1614 τὴνG3588 χεῖραG5495 καὶG2532 ἐπιλαβοῦG1949 τῆςG3588 κέρκου· ἐκτείναςG1614 οὖνG3767 τὴνG3588 χεῖραG5495 ἐπελάβετοG1949 τῆςG3588 κέρκου, καὶG2532 ἐγένετοG1096 ῥάβδοςG4464 ἐνG1722 τῇG3588 χειρὶG5495 αὐτοῦ·G846
לְמַ֣עַן H4616 יַאֲמִ֔ינוּ H539 כִּֽי־H3588נִרְאָ֥ה H7200 אֵלֶ֛יךָ H413 יְהוָ֖ה H3068 אֱלֹהֵ֣י H430 אֲבֹתָ֑ם H1 אֱלֹהֵ֧י H430 אַבְרָהָ֛ם H85 אֱלֹהֵ֥י H430 יִצְחָ֖ק H3327 וֵאלֹהֵ֥י H430 יַעֲקֹֽב׃ H3290 5 "that they may believeH539 that the Lord,H3068 the GodH430 of their fathers, the GodH1 of Abraham,H430 the GodH85 of Isaac,H430 and the GodH3327 of Jacob,H430 has appearedH3290 to you." ἵναG2443 πιστεύσωσίνG4100 σοιG4771 ὅτιG3754 ὦπταίG3708 σοιG4771 κύριοςG2962G3588 θεὸςG2316 τῶνG3588 πατέρωνG3962 αὐτῶν,G846 θεὸςG2316 ΑβρααμG11 καὶG2532 θεὸςG2316 ΙσαακG2464 καὶG2532 θεὸςG2316 Ιακωβ.G2384
וַיֹּאמֶר֩ H559 יְהוָ֨ה H3068 ל֜וֹ ע֗וֹד H5750 הָֽבֵא־H935נָ֤א H4994 יָֽדְךָ֙ H3027 בְּחֵיקֶ֔ךָ H2436 וַיָּבֵ֥א H935 יָד֖וֹ H3027 בְּחֵיק֑וֹ H2436 וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ H3318 וְהִנֵּ֥ה H2009 יָד֖וֹ H3027 מְצֹרַ֥עַת H6879 כַּשָּֽׁלֶג׃ H7950 6 And the LordH3068 furthermoreH5750 saidH559 to him, "NowH4994 putH935 your handH3027 into your bosom.H2436" So he putH935 his handH3027 into his bosom,H2436 and when he tookH3318 it out, behold,H2009 his handH3027 was leprousH6879 like snow.H7950 εἶπενG3004 δὲG1161 αὐτῷG846 κύριοςG2962 πάλινG3825 ΕἰσένεγκεG1533 τὴνG3588 χεῖράG5495 σουG4771 εἰςG1519 τὸνG3588 κόλπονG2859 σου.G4771 καὶG2532 εἰσήνεγκενG1533 τὴνG3588 χεῖραG5495 αὐτοῦG846 εἰςG1519 τὸνG3588 κόλπονG2859 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 ἐξήνεγκενG1627 τὴνG3588 χεῖραG5495 αὐτοῦG846 ἐκG1537 τοῦG3588 κόλπουG2859 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 ἐγενήθηG1096G3588 χεὶρG5495 αὐτοῦG846 ὡσεὶG5616 χιών.G5510
וַיֹּ֗אמֶר H559 הָשֵׁ֤ב H7725 יָֽדְךָ֙ H3027 אֶל־H413חֵיקֶ֔ךָ H2436 וַיָּ֥שֶׁב H7725 יָד֖וֹ H3027 אֶל־H413חֵיק֑וֹ H2436 וַיּֽוֹצִאָהּ֙ H3318 מֵֽחֵיק֔וֹ H2436 וְהִנֵּה־H2009שָׁ֖בָה H7725 כִּבְשָׂרֽוֹ׃ H1320 7 Then He said,H559 "PutH7725 your handH3027 into your bosomH2436 again.H7725" So he putH7725 his handH3027 into his bosomH2436 again;H7725 and when he tookH3318 it out of his bosom,H2436 behold,H2009 it was restoredH7725 like [the rest of] his flesh.H1320 καὶG2532 εἶπενG3004 ΠάλινG3825 εἰσένεγκεG1533 τὴνG3588 χεῖράG5495 σουG4771 εἰςG1519 τὸνG3588 κόλπονG2859 σου.G4771 καὶG2532 εἰσήνεγκενG1533 τὴνG3588 χεῖραG5495 εἰςG1519 τὸνG3588 κόλπονG2859 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 ἐξήνεγκενG1627 αὐτὴνG846 ἐκG1537 τοῦG3588 κόλπουG2859 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 πάλινG3825 ἀπεκατέστηG600 εἰςG1519 τὴνG3588 χρόαν τῆςG3588 σαρκὸςG4561 αὐτοῦ.G846
וְהָיָה֙ H1961 אִם־H518לֹ֣א H3808 יַאֲמִ֣ינוּ H539 לָ֔ךְ וְלֹ֣א H3808 יִשְׁמְע֔וּ H8085 לְקֹ֖ל H6963 הָאֹ֣ת H226 הָרִאשׁ֑וֹן H7223 וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ H539 לְקֹ֖ל H6963 הָאֹ֥ת H226 הָאַחֲרֽוֹן׃ H314 8 "And it shall comeH1961 about that ifH518 they will not believeH539 you or heedH8085 the witnessH6963 of the firstH7223 sign,H226 they may believeH539 the witnessH6963 of the lastH314 sign.H226 ἐὰνG1437 δὲG1161 μὴG3165 πιστεύσωσίνG4100 σοιG4771 μηδὲG3366 εἰσακούσωσινG1522 τῆςG3588 φωνῆςG5456 τοῦG3588 σημείουG4592 τοῦG3588 πρώτου,G4413 πιστεύσουσίνG4100 σοιG4771 τῆςG3588 φωνῆςG5456 τοῦG3588 σημείουG4592 τοῦG3588 ἐσχάτου.G2078
וְהָיָ֡ה H1961 אִם־H518לֹ֣א H3808 יַאֲמִ֡ינוּ H539 גַּם֩ H1571 לִשְׁנֵ֨י H8147 הָאֹת֜וֹת H226 הָאֵ֗לֶּה H428 וְלֹ֤א H3808 יִשְׁמְעוּן֙ H8085 לְקֹלֶ֔ךָ H6963 וְלָקַחְתָּ֙ H3947 מִמֵּימֵ֣י H4325 הַיְאֹ֔ר H2975 וְשָׁפַכְתָּ֖ H8210 הַיַּבָּשָׁ֑ה H3004 וְהָי֤וּ H1961 הַמַּ֙יִם֙ H4325 אֲשֶׁ֣ר H834 תִּקַּ֣ח H3947 מִן־H4480הַיְאֹ֔ר H2975 וְהָי֥וּ H1961 לְדָ֖ם H1818 בַּיַּבָּֽשֶׁת׃ H3006 9 "But it shall be that ifH518 they will not believeH539 evenH1571 theseH428 twoH8147 signsH226 or heedH8085 whatH6963 you say,H6963 then you shall takeH3947 someH4480 waterH4325 from the NileH2975 and pourH8210 it on the dryH3004 ground;H3004 and the waterH4325 whichH834 you takeH3947 from the NileH2975 will becomeH1961 bloodH1818 on the dryH3006 ground.H3006" καὶG2532 ἔσταιG1510 ἐὰνG1437 μὴG3165 πιστεύσωσίνG4100 σοιG4771 τοῖςG3588 δυσὶG1417 σημείοιςG4592 τούτοιςG3778 μηδὲG3366 εἰσακούσωσινG1522 τῆςG3588 φωνῆςG5456 σου,G4771 λήμψῃG2983 ἀπὸG575 τοῦG3588 ὕδατοςG5204 τοῦG3588 ποταμοῦG4215 καὶG2532 ἐκχεεῖςG1632 ἐπὶG1909 τὸG3588 ξηρόν,G3584 καὶG2532 ἔσταιG1510 τὸG3588 ὕδωρ,G5204G3739 ἐὰνG1437 λάβῃςG2983 ἀπὸG575 τοῦG3588 ποταμοῦ,G4215 αἷμαG129 ἐπὶG1909 τοῦG3588 ξηροῦ.G3584
וַיֹּ֨אמֶר H559 מֹשֶׁ֣ה H4872 אֶל־H413יְהוָה֮ H3068 בִּ֣י H994 אֲדֹנָי֒ H136 לֹא֩ H3808 אִ֨ישׁ H582 דְּבָרִ֜ים H1697 אָנֹ֗כִי H595 גַּ֤ם H1571 מִתְּמוֹל֙ H8543 גַּ֣ם H1571 מִשִּׁלְשֹׁ֔ם H8032 גַּ֛ם H1571 מֵאָ֥ז H227 דַּבֶּרְךָ H1696 אֶל־H413עַבְדֶּ֑ךָ H5650 כִּ֧י H3588 כְבַד־H3515פֶּ֛ה H6310 וּכְבַ֥ד H3515 לָשׁ֖וֹן H3956 אָנֹֽכִי׃ H595 10 Then MosesH4872 saidH559 to the Lord,H3068 "Please,H994 Lord,H136 I have neverH3808 been eloquent,H376 H1697 neitherH1571 recentlyH4480 H8543 norH1571 in timeH8032 past,H8032 norH1571 sinceH9241 Thou hast spokenH1696 to Thy servant;H5650 for I am slowH3515 of speechH6310 and slowH3515 of tongue.H3956" εἶπενG3004 δὲG1161 Μωυσῆς πρὸςG4314 κύριονG2962 Δέομαι,G1189 κύριε,G2962 οὐχG3364 ἱκανόςG2425 εἰμιG1510 πρὸG4253 τῆςG3588 ἐχθὲςG5504 οὐδὲG3761 πρὸG4253 τῆςG3588 τρίτηςG5154 ἡμέραςG2250 οὐδὲG3761 ἀφ᾽G575 οὗG3739 ἤρξωG757 λαλεῖνG2980 τῷG3588 θεράποντίG2324 σου·G4771 ἰσχνόφωνος καὶG2532 βραδύγλωσσος ἐγώG1473 εἰμι.G1510
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֜ה H3068 אֵלָ֗יו H413 מִ֣י H4310 שָׂ֣ם H7760 פֶּה֮ H6310 לָֽאָדָם֒ H120 א֚וֹ H176 מִֽי־H4310יָשׂ֣וּם H7760 אִלֵּ֔ם H483 א֣וֹ H176 חֵרֵ֔שׁ H2795 א֥וֹ H176 פִקֵּ֖חַ H6493 א֣וֹ H176 עִוֵּ֑ר H5787 הֲלֹ֥א H3808 אָנֹכִ֖י H595 יְהוָֽה׃ H3068 11 And the LordH3068 saidH559 to him, "WhoH4310 has madeH7760 man's mouthH6310? OrH176 whoH4310 makesH7760 [him] dumbH483 orH176 deaf,H2795 orH176 seeingH6493 orH176 blindH5787? Is it not I, the LordH3068? εἶπενG3004 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΤίςG5100 ἔδωκενG1325 στόμαG4750 ἀνθρώπῳ,G444 καὶG2532 τίςG5100 ἐποίησενG4160 δύσκωφον καὶG2532 κωφόν,G2974 βλέπονταG991 καὶG2532 τυφλόν;G5185 οὐκG3364 ἐγὼG1473G3588 θεός;G2316
וְעַתָּ֖ה H6258 לֵ֑ךְ H1980 וְאָנֹכִי֙ H595 אֶֽהְיֶ֣ה H1961 עִם־H5973פִּ֔יךָ H6310 וְהוֹרֵיתִ֖יךָ H3384 אֲשֶׁ֥ר H834 תְּדַבֵּֽר׃ H1696 12 "NowH6258 then go,H1980 and I, even I, will be with your mouth,H6310 and teachH3384 you whatH834 you are to say.H1696" καὶG2532 νῦνG3568 πορεύου,G4198 καὶG2532 ἐγὼG1473 ἀνοίξωG455 τὸG3588 στόμαG4750 σουG4771 καὶG2532 συμβιβάσωG4822 σεG4771G3739 μέλλειςG3195 λαλῆσαι.G2980
וַיֹּ֖אמֶר H559 בִּ֣י H994 אֲדֹנָ֑י H136 שְֽׁלַֽח־H7971נָ֖א H4994 בְּיַד־H3027תִּשְׁלָֽח׃ H7971 13 But he said,H559 "Please,H994 Lord,H136 nowH4994 sendH7971 [the message] by whomever Thou wilt.H7971" καὶG2532 εἶπενG2036 Μωυσῆς Δέομαι,G1189 κύριε,G2962 προχείρισαιG4400 δυνάμενονG1410 ἄλλον,G243 ὃνG3739 ἀποστελεῖς.G649
וַיִּֽחַר־H2734אַ֨ף H639 יְהוָ֜ה H3068 בְּמֹשֶׁ֗ה H4872 וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 הֲלֹ֨א H3808 אַהֲרֹ֤ן H175 אָחִ֙יךָ֙ H251 הַלֵּוִ֔י H3881 יָדַ֕עְתִּי H3045 כִּֽי־H3588דַבֵּ֥ר H1696 יְדַבֵּ֖ר H1696 ה֑וּא H1931 וְגַ֤ם H1571 הִנֵּה־H2009הוּא֙ H1931 יֹצֵ֣א H3318 לִקְרָאתֶ֔ךָ H7125 וְרָאֲךָ֖ H7200 וְשָׂמַ֥ח H8056 בְּלִבּֽוֹ׃ H3820 14 Then the angerH639 of the LordH3068 burnedH2734 against Moses,H4872 and He said,H559 "Is there not your brotherH251 AaronH175 the LeviteH3881? I knowH3045 that he speaksH1696 fluently.H1696 And moreover,H1571 behold,H2009 he is comingH3318 out to meetH7122 you; when he seesH7200 you, he will be gladH8055 in his heart.H3820 καὶG2532 θυμωθεὶςG2373 ὀργῇG3709 κύριοςG2962 ἐπὶG1909 ΜωυσῆνG3475 εἶπενG2036 ΟὐκG3364 ἰδοὺG2400 ΑαρωνG2G3588 ἀδελφόςG80 σουG4771G3588 Λευίτης;G3019 ἐπίσταμαιG1987 ὅτιG3754 λαλῶνG2980 λαλήσειG2980 αὐτόςG846 σοι·G4771 καὶG2532 ἰδοὺG2400 αὐτὸςG846 ἐξελεύσεταιG1831 εἰςG1519 συνάντησίνG4877 σοιG4771 καὶG2532 ἰδώνG3708 σεG4771 χαρήσεταιG5463 ἐνG1722 ἑαυτῷ.G1438
וְדִבַּרְתָּ֣ H1696 אֵלָ֔יו H413 וְשַׂמְתָּ֥ H7760 אֶת־H853הַדְּבָרִ֖ים H1697 בְּפִ֑יו H6310 וְאָנֹכִ֗י H595 אֶֽהְיֶ֤ה H1961 עִם־H5973פִּ֙יךָ֙ H6310 וְעִם־H5973פִּ֔יהוּ H6310 וְהוֹרֵיתִ֣י H3384 אֶתְכֶ֔ם H853 אֵ֖ת H853 אֲשֶׁ֥ר H834 תַּעֲשֽׂוּן׃ H6213 15 "And you are to speakH1696 to him and putH7760 the wordsH1697 in his mouth;H6310 and I, even I, will be with your mouthH6310 and his mouth,H6310 and I will teachH3384 you whatH834 you are to do.H6213 καὶG2532 ἐρεῖςG2046 πρὸςG4314 αὐτὸνG846 καὶG2532 δώσειςG1325 τὰG3588 ῥήματάG4487 μουG1473 εἰςG1519 τὸG3588 στόμαG4750 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 ἐγὼG1473 ἀνοίξωG455 τὸG3588 στόμαG4750 σουG4771 καὶG2532 τὸG3588 στόμαG4750 αὐτοῦG846 καὶG2532 συμβιβάσωG4822 ὑμᾶςG4771G3739 ποιήσετε.G4160
וְדִבֶּר־H1696ה֥וּא H1931 לְךָ֖ אֶל־H413הָעָ֑ם H5971 וְהָ֤יָה H1961 הוּא֙ H1931 יִֽהְיֶה־H1961לְּךָ֣ לְפֶ֔ה H6310 וְאַתָּ֖ה H859 תִּֽהְיֶה־H1961לּ֥וֹ לֵֽאלֹהִֽים׃ H430 16 "Moreover, he shall speakH1696 for you to the people;H5971 and it shall comeH1961 about that he shall be as a mouthH6310 for you, and you shall be as GodH430 to him. καὶG2532 αὐτόςG846 σοιG4771 προσλαλήσειG4354 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαόν,G2992 καὶG2532 αὐτὸςG846 ἔσταιG1510 σουG4771 στόμα,G4750 σὺG4771 δὲG1161 αὐτῷG846 ἔσῃG1510 τὰG3588 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεόν.G2316
וְאֶת־H853הַמַּטֶּ֥ה H4294 הַזֶּ֖ה H2088 תִּקַּ֣ח H3947 בְּיָדֶ֑ךָ H3027 אֲשֶׁ֥ר H834 תַּעֲשֶׂה־H6213בּ֖וֹ אֶת־H853הָאֹתֹֽת׃ H226 פ 17 "And you shall takeH3947 in your handH3027 thisH2088 staff,H4294 with whichH834 you shall performH6213 the signs.H226" καὶG2532 τὴνG3588 ῥάβδονG4464 ταύτηνG3778 τὴνG3588 στραφεῖσανG4762 εἰςG1519 ὄφινG3789 λήμψῃG2983 ἐνG1722 τῇG3588 χειρίG5495 σου,G4771 ἐνG1722G3739 ποιήσειςG4160 ἐνG1722 αὐτῇG846 τὰG3588 σημεῖα.G4592
וַיֵּ֨לֶךְ H1980 מֹשֶׁ֜ה H4872 וַיָּ֣שָׁב H7725 ׀ אֶל־H413יֶ֣תֶר H3503 חֹֽתְנ֗וֹ H2859 וַיֹּ֤אמֶר H559 לוֹ֙ אֵ֣לְכָה H1980 נָּ֗א H4994 וְאָשׁ֙וּבָה֙ H7725 אֶל־H413אַחַ֣י H251 אֲשֶׁר־H834בְּמִצְרַ֔יִם H4714 וְאֶרְאֶ֖ה H7200 הַעוֹדָ֣ם H5750 חַיִּ֑ים H2416 וַיֹּ֧אמֶר H559 יִתְר֛וֹ H3503 לְמֹשֶׁ֖ה H4872 לֵ֥ךְ H1980 לְשָׁלֽוֹם׃ H7965 18 Then MosesH4872 departedH1980 and returnedH7725 to JethroH3500 his father-in-law, and saidH559 to him, "Please,H4994 let me go,H1980 that I may returnH7725 to my brethrenH251 whoH834 are in Egypt,H4714 and seeH7200 if they are stillH5750 alive.H2416" And JethroH3503 saidH559 to Moses,H4872 "GoH1980 in peace.H7965" ἘπορεύθηG4198 δὲG1161 Μωυσῆς καὶG2532 ἀπέστρεψενG654 πρὸςG4314 Ιοθορ τὸνG3588 γαμβρὸν αὐτοῦG846 καὶG2532 λέγειG3004 ΠορεύσομαιG4198 καὶG2532 ἀποστρέψωG654 πρὸςG4314 τοὺςG3588 ἀδελφούςG80 μουG1473 τοὺςG3588 ἐνG1722 ΑἰγύπτῳG125 καὶG2532 ὄψομαιG3708 εἰG1487 ἔτιG2089 ζῶσιν.G2198 καὶG2532 εἶπενG2036 Ιοθορ ΜωυσῇG3475 Βάδιζε ὑγιαίνων.G5198
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֤ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁה֙ H4872 בְּמִדְיָ֔ן H4080 לֵ֖ךְ H1980 שֻׁ֣ב H7725 מִצְרָ֑יִם H4714 כִּי־H3588מֵ֙תוּ֙ H4191 כָּל־H3605הָ֣אֲנָשִׁ֔ים H582 הַֽמְבַקְשִׁ֖ים H1245 אֶת־H853נַפְשֶֽׁךָ׃ H5315 19 Now the LordH3068 saidH559 to MosesH4872 in Midian,H4080 "GoH1980 backH7725 to Egypt,H4714 for allH3605 the menH376 who were seekingH1245 your lifeH5315 are dead.H4191" μετὰG3326 δὲG1161 τὰςG3588 ἡμέραςG2250 τὰςG3588 πολλὰςG4183 ἐκείναςG1565 ἐτελεύτησενG5053G3588 βασιλεὺςG935 Αἰγύπτου.G125 εἶπενG2036 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ἐνG1722 ΜαδιαμG3099 Βάδιζε ἄπελθεG565 εἰςG1519 Αἴγυπτον·G125 τεθνήκασινG2348 γὰρG1063 πάντεςG3956 οἱG3588 ζητοῦντέςG2212 σουG4771 τὴνG3588 ψυχήν.G5590
וַיִּקַּ֨ח H3947 מֹשֶׁ֜ה H4872 אֶת־H853אִשְׁתּ֣וֹ H802 וְאֶת־H853בָּנָ֗יו H1121 וַיַּרְכִּבֵם֙ H7392 עַֽל־H5921הַחֲמֹ֔ר H2543 וַיָּ֖שָׁב H7725 אַ֣רְצָה H776 מִצְרָ֑יִם H4714 וַיִּקַּ֥ח H3947 מֹשֶׁ֛ה H4872 אֶת־H853מַטֵּ֥ה H4294 הָאֱלֹהִ֖ים H430 בְּיָדֽוֹ׃ H3027 20 So MosesH4872 tookH3947 his wifeH802 and his sonsH1121 and mountedH7392 them on a donkey,H2543 and he returnedH7725 to the landH776 of Egypt.H4714 MosesH4872 also tookH3947 the staffH4294 of GodH430 in his hand.H3027 ἀναλαβὼνG353 δὲG1161 Μωυσῆς τὴνG3588 γυναῖκαG1135 καὶG2532 τὰG3588 παιδίαG3813 ἀνεβίβασενG307 αὐτὰG846 ἐπὶG1909 τὰG3588 ὑποζύγιαG5268 καὶG2532 ἐπέστρεψενG1994 εἰςG1519 Αἴγυπτον·G125 ἔλαβενG2983 δὲG1161 Μωυσῆς τὴνG3588 ῥάβδονG4464 τὴνG3588 παρὰG3844 τοῦG3588 θεοῦG2316 ἐνG1722 τῇG3588 χειρὶG5495 αὐτοῦ.G846
וַיֹּ֣אמֶר H559 יְהוָה֮ H3068 אֶל־H413מֹשֶׁה֒ H4872 בְּלֶכְתְּךָ֙ H1980 לָשׁ֣וּב H7725 מִצְרַ֔יְמָה H4714 רְאֵ֗ה H7200 כָּל־H3605הַמֹּֽפְתִים֙ H4159 אֲשֶׁר־H834שַׂ֣מְתִּי H7760 בְיָדֶ֔ךָ H3027 וַעֲשִׂיתָ֖ם H6213 לִפְנֵ֣י H6440 פַרְעֹ֑ה H6547 וַאֲנִי֙ H589 אֲחַזֵּ֣ק H2388 אֶת־H853לִבּ֔וֹ H3820 וְלֹ֥א H3808 יְשַׁלַּ֖ח H7971 אֶת־H853הָעָֽם׃ H5971 21 And the LordH3068 saidH559 to Moses,H4872 "When you goH1980 backH7725 to EgyptH4714 seeH7200 that you performH6213 beforeH6440 PharaohH6547 allH3605 the wondersH4159 whichH834 I have putH7760 in your power;H3027 but I will hardenH2388 his heartH3820 so that he will not letH7971 the peopleH5971 go.H7971 εἶπενG3004 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΠορευομένουG4198 σουG4771 καὶG2532 ἀποστρέφοντοςG654 εἰςG1519 ΑἴγυπτονG125 ὅραG3708 πάνταG3956 τὰG3588 τέρατα,G5059G3739 ἔδωκαG1325 ἐνG1722 ταῖςG3588 χερσίνG5495 σου,G4771 ποιήσειςG4160 αὐτὰG846 ἐναντίονG1726 Φαραω·G5328 ἐγὼG1473 δὲG1161 σκληρυνῶG4645 τὴνG3588 καρδίανG2588 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 οὐG3364 μὴG3165 ἐξαποστείλῃG1821 τὸνG3588 λαόν.G2992
וְאָמַרְתָּ֖ H559 אֶל־H413פַּרְעֹ֑ה H6547 כֹּ֚ה H3541 אָמַ֣ר H559 יְהוָ֔ה H3068 בְּנִ֥י H1121 בְכֹרִ֖י H1060 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 22 "Then you shall sayH559 to Pharaoh,H6547 'ThusH3541 saysH559 the Lord,H3068 "IsraelH3478 is My son,H1121 My first-born. σὺG4771 δὲG1161 ἐρεῖςG2046 τῷG3588 ΦαραωG5328 ΤάδεG3592 λέγειG3004 κύριοςG2962 ΥἱὸςG5207 πρωτότοκόςG4416 μουG1473 Ισραηλ·G2474
וָאֹמַ֣ר H559 אֵלֶ֗יךָ H413 שַׁלַּ֤ח H7971 אֶת־H853בְּנִי֙ H1121 וְיַֽעַבְדֵ֔נִי H5647 וַתְּמָאֵ֖ן H3985 לְשַׁלְּח֑וֹ H7971 הִנֵּה֙ H2009 אָנֹכִ֣י H595 הֹרֵ֔ג H2026 אֶת־H853בִּנְךָ֖ H1121 בְּכֹרֶֽךָ׃ H1060 23 "So I saidH559 to you, 'LetH7971 My sonH1121 go,H7971 that he may serveH5647 Me'; but you have refusedH3985 to letH7971 him go.H7971 Behold,H2009 I will killH2026 your son,H1121 your first-born."' " εἶπαG2036 δέG1161 σοιG4771 ἘξαπόστειλονG1821 τὸνG3588 λαόνG2992 μου,G1473 ἵναG2443 μοιG1473 λατρεύσῃ·G3000 εἰG1487 μὲνG3303 οὖνG3767 μὴG3165 βούλειG1014 ἐξαποστεῖλαιG1821 αὐτούς,G846 ὅραG3708 οὖνG3767 ἐγὼG1473 ἀποκτενῶG615 τὸνG3588 υἱόνG5207 σουG4771 τὸνG3588 πρωτότοκον.G4416
וַיְהִ֥י H1961 בַדֶּ֖רֶךְ H1870 בַּמָּל֑וֹן H4411 וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּ H6298 יְהוָ֔ה H3068 וַיְבַקֵּ֖שׁ H1245 הֲמִיתֽוֹ׃ H4191 24 Now it cameH1961 about at the lodgingH4411 placeH4411 on the wayH1870 that the LordH3068 metH6298 him and soughtH1245 to putH4191 him to death.H4191 ἘγένετοG1096 δὲG1161 ἐνG1722 τῇG3588 ὁδῷG3598 ἐνG1722 τῷG3588 καταλύματιG2646 συνήντησενG4876 αὐτῷG846 ἄγγελοςG32 κυρίουG2962 καὶG2532 ἐζήτειG2212 αὐτὸνG846 ἀποκτεῖναι.G615
וַתִּקַּ֨ח H3947 צִפֹּרָ֜ה H6855 צֹ֗ר H6864 וַתִּכְרֹת֙ H3772 אֶת־H853עָרְלַ֣ת H6190 בְּנָ֔הּ H1121 וַתַּגַּ֖ע H5060 לְרַגְלָ֑יו H7272 וַתֹּ֕אמֶר H559 כִּ֧י H3588 חֲתַן־H2860דָּמִ֛ים H1818 אַתָּ֖ה H859 לִֽי׃ 25 Then ZipporahH6855 tookH3947 a flintH6864 and cutH3772 offH3772 her son's foreskinH6190 and threwH5060 [it] at Moses' feet,H7272 and she said,H559 "You are indeedH3588 a bridegroomH2860 of bloodH1818 to me." καὶG2532 λαβοῦσαG2983 Σεπφωρα ψῆφονG5586 περιέτεμενG4059 τὴνG3588 ἀκροβυστίανG203 τοῦG3588 υἱοῦG5207 αὐτῆςG846 καὶG2532 προσέπεσενG4363 πρὸςG4314 τοὺςG3588 πόδαςG4228 καὶG2532 εἶπενG2036 ἜστηG2476 τὸG3588 αἷμαG129 τῆςG3588 περιτομῆςG4061 τοῦG3588 παιδίουG3813 μου.G1473
וַיִּ֖רֶף H7503 מִמֶּ֑נּוּ H4480 אָ֚ז H227 אָֽמְרָ֔ה H559 חֲתַ֥ן H2860 דָּמִ֖ים H1818 לַמּוּלֹֽת׃ H4139 פ 26 So He letH7503 him alone.H7503 At that timeH227 she said,H559 "[You are] a bridegroomH2860 of bloodH1818" – because of the circumcision.H4139 καὶG2532 ἀπῆλθενG565 ἀπ᾽G575 αὐτοῦ,G846 διότιG1360 εἶπενG2036 ἜστηG2476 τὸG3588 αἷμαG129 τῆςG3588 περιτομῆςG4061 τοῦG3588 παιδίουG3813 μου.G1473
וַיֹּ֤אמֶר H559 יְהוָה֙ H3068 אֶֽל־H413אַהֲרֹ֔ן H175 לֵ֛ךְ H1980 לִקְרַ֥את H7125 מֹשֶׁ֖ה H4872 הַמִּדְבָּ֑רָה H4057 וַיֵּ֗לֶךְ H1980 וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ H6298 בְּהַ֥ר H2022 הָאֱלֹהִ֖ים H430 וַיִּשַּׁק־H5401לֽוֹ׃ 27 Now the LordH3068 saidH559 to Aaron,H175 "GoH1980 to meetH7122 MosesH4872 in the wilderness.H4057" So he wentH1980 and metH6298 him at the mountainH2022 of God,H430 and he kissedH5401 him. ΕἶπενG2036 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΑαρωνG2 ΠορεύθητιG4198 εἰςG1519 συνάντησινG4877 ΜωυσεῖG3475 εἰςG1519 τὴνG3588 ἔρημον·G2048 καὶG2532 ἐπορεύθηG4198 καὶG2532 συνήντησενG4876 αὐτῷG846 ἐνG1722 τῷG3588 ὄρειG3735 τοῦG3588 θεοῦ,G2316 καὶG2532 κατεφίλησανG2705 ἀλλήλους.G240
וַיַּגֵּ֤ד H5046 מֹשֶׁה֙ H4872 לְאַֽהֲרֹ֔ן H175 אֵ֛ת H853 כָּל־H3605דִּבְרֵ֥י H1697 יְהוָ֖ה H3068 אֲשֶׁ֣ר H834 שְׁלָח֑וֹ H7971 וְאֵ֥ת H853 כָּל־H3605הָאֹתֹ֖ת H226 אֲשֶׁ֥ר H834 צִוָּֽהוּ׃ H6680 28 And MosesH4872 toldH5046 AaronH175 allH3605 the wordsH1697 of the LordH3068 with whichH834 He had sentH7971 him, and allH3605 the signsH226 that He had commandedH6680 him [to do.] καὶG2532 ἀνήγγειλενG312 Μωυσῆς τῷG3588 ΑαρωνG2 πάνταςG3956 τοὺςG3588 λόγουςG3056 κυρίου,G2962 οὓςG3739 ἀπέστειλεν,G649 καὶG2532 πάνταG3956 τὰG3588 σημεῖα,G4592G3739 ἐνετείλατοG1781 αὐτῷ.G846
וַיֵּ֥לֶךְ H1980 מֹשֶׁ֖ה H4872 וְאַהֲרֹ֑ן H175 וַיַּ֣אַסְפ֔וּ H622 אֶת־H853כָּל־H3605זִקְנֵ֖י H2205 בְּנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 29 Then MosesH4872 and AaronH175 wentH1980 and assembledH622 allH3605 the eldersH2205 of the sonsH1121 of Israel;H3478 ἐπορεύθηG4198 δὲG1161 Μωυσῆς καὶG2532 ΑαρωνG2 καὶG2532 συνήγαγονG4863 τὴνG3588 γερουσίανG1087 τῶνG3588 υἱῶνG5207 Ισραηλ.G2474
וַיְדַבֵּ֣ר H1696 אַהֲרֹ֔ן H175 אֵ֚ת H853 כָּל־H3605הַדְּבָרִ֔ים H1697 אֲשֶׁר־H834דִּבֶּ֥ר H1696 יְהוָ֖ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֑ה H4872 וַיַּ֥עַשׂ H6213 הָאֹתֹ֖ת H226 לְעֵינֵ֥י H5869 הָעָֽם׃ H5971 30 and AaronH175 spokeH1696 allH3605 the wordsH1697 whichH834 the LordH3068 had spokenH1696 to Moses.H4872 He then performedH6213 the signsH226 in the sightH5869 of the people.H5971 καὶG2532 ἐλάλησενG2980 ΑαρωνG2 πάνταG3956 τὰG3588 ῥήματαG4487 ταῦτα,G3778G3739 ἐλάλησενG2980G3588 θεὸςG2316 πρὸςG4314 Μωυσῆν,G3475 καὶG2532 ἐποίησενG4160 τὰG3588 σημεῖαG4592 ἐναντίονG1726 τοῦG3588 λαοῦ.G2992
וַֽיַּאֲמֵ֖ן H539 הָעָ֑ם H5971 וַֽיִּשְׁמְע֡וּ H8085 כִּֽי־H3588פָקַ֨ד H6485 יְהוָ֜ה H3068 אֶת־H853בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 וְכִ֤י H3588 רָאָה֙ H7200 אֶת־H853עָנְיָ֔ם H6040 וַֽיִּקְּד֖וּ H6915 וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ H7812 31 So the peopleH5971 believed;H539 and when they heardH8085 that the LordH3068 was concernedH6485 about the sonsH1121 of IsraelH3478 and that He had seenH7200 their affliction,H6040 then they bowedH6915 lowH6915 and worshiped.H7812 καὶG2532 ἐπίστευσενG4100G3588 λαὸςG2992 καὶG2532 ἐχάρη,G5463 ὅτιG3754 ἐπεσκέψατοG1980G3588 θεὸςG2316 τοὺςG3588 υἱοὺςG5207 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 ὅτιG3754 εἶδενG3708 αὐτῶνG846 τὴνG3588 θλῖψιν·G2347 κύψαςG2955 δὲG1161G3588 λαὸςG2992 προσεκύνησεν.G4352
Comparative review

Original text to amateur

Online Bibles
Online Bibles Online Bible parallel translations Bible translated (Strong) Bible with interlinear translation Bible on the map Bible for Children Codex online
Audio Bible
Audio Bible online in Russian Audio Bible online in other languages
Mobile Bible
Mobile Bible online
Widgets
Bible on your site



Mobile version

Terms of publication of the article
Advertising
About us
Graphics

Fonts
Logos
Brandbooks
Pictogramms
Heraldry

Popular

Check a website level
A website registration
How to creat a website
#1 on Google
Online Translators
Password

Internet top

©2005-2024, Web studio Ph4 - Internet Catalog for user, web-master and designer v. 6.0.3