Internet review - Lite Web-master Graphics Games Freeware Time Christmas Bible
Christian Internet Media Bible Teachings Ministry Church Israel
Audio Bible Audio Bible for Children Bible on site Bible Mobile Bible Strong numbers Online Bible Parallel translations Reading plans Inderliniar Christian

Original text: Bible / Numbers / Chapter 11

We enter only numbers, we will get the result both in Hebrew and in Strong's ancient Greek dictionaries.

וַיְהִ֤י H1961 הָעָם֙ H5971 כְּמִתְאֹ֣נְנִ֔ים H596 רַ֖ע H7451 בְּאָזְנֵ֣י H241 יְהוָ֑ה H3068 וַיִּשְׁמַ֤ע H8085 יְהוָה֙ H3068 וַיִּ֣חַר H2734 אַפּ֔וֹ H639 וַתִּבְעַר־H1197בָּם֙ אֵ֣שׁ H784 יְהוָ֔ה H3068 וַתֹּ֖אכַל H398 בִּקְצֵ֥ה H7097 הַֽמַּחֲנֶֽה׃ H4264 1 Now the peopleH5971 becameH1961 like those who complainH596 of adversityH9563 in the hearingH241 of the Lord;H3068 and when the LordH3068 heardH8085 [it,] His angerH639 was kindled,H2734 and the fireH784 of the LordH3068 burnedH1197 among them and consumedH398 [some] of the outskirtsH7097 of the camp.H4264 ΚαὶG2532 ἦνG1510G3588 λαὸςG2992 γογγύζωνG1111 πονηρὰG4190 ἔναντιG1725 κυρίου,G2962 καὶG2532 ἤκουσενG191 κύριοςG2962 καὶG2532 ἐθυμώθηG2373 ὀργῇ,G3709 καὶG2532 ἐξεκαύθηG1572 ἐνG1722 αὐτοῖςG846 πῦρG4442 παρὰG3844 κυρίουG2962 καὶG2532 κατέφαγενG2719 μέροςG3313 τιG5100 τῆςG3588 παρεμβολῆς.G3925
וַיִּצְעַ֥ק H6817 הָעָ֖ם H5971 אֶל־H413מֹשֶׁ֑ה H4872 וַיִּתְפַּלֵּ֤ל H6419 מֹשֶׁה֙ H4872 אֶל־H413יְהוָ֔ה H3068 וַתִּשְׁקַ֖ע H8257 הָאֵֽשׁ׃ H784 2 The peopleH5971 therefore criedH6817 out to Moses,H4872 and MosesH4872 prayedH6419 to the Lord,H3068 and the fireH784 diedH8257 out. καὶG2532 ἐκέκραξενG2896G3588 λαὸςG2992 πρὸςG4314 Μωυσῆν,G3475 καὶG2532 ηὔξατοG2172 Μωυσῆς πρὸςG4314 κύριον,G2962 καὶG2532 ἐκόπασενG2869 τὸG3588 πῦρ.G4442
וַיִּקְרָ֛א H7121 שֵֽׁם־H8034הַמָּק֥וֹם H4725 הַה֖וּא H1931 תַּבְעֵרָ֑ה H8404 כִּֽי־H3588בָעֲרָ֥ה H1197 בָ֖ם אֵ֥שׁ H784 יְהוָֽה׃ H3068 3 So the nameH8034 of that placeH4725 was calledH7121 Taberah,H8404 becauseH3588 the fireH784 of the LordH3068 burnedH1197 among them. καὶG2532 ἐκλήθηG2564 τὸG3588 ὄνομαG3686 τοῦG3588 τόπουG5117 ἐκείνουG1565 Ἐμπυρισμός, ὅτιG3754 ἐξεκαύθηG1572 ἐνG1722 αὐτοῖςG846 πῦρG4442 παρὰG3844 κυρίου.G2962
וְהָֽאסַפְסֻף֙ H628 אֲשֶׁ֣ר H834 בְּקִרְבּ֔וֹ H7130 הִתְאַוּ֖וּ H183 תַּאֲוָ֑ה H8378 וַיָּשֻׁ֣בוּ H7725 וַיִּבְכּ֗וּ H1058 גַּ֚ם H1571 בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 וַיֹּ֣אמְר֔וּ H559 מִ֥י H4310 יַאֲכִלֵ֖נוּ H398 בָּשָֽׂר׃ H1320 4 And the rabbleH628 whoH834 were amongH7130 them hadH183 greedyH8378 desiresH183;H8378 and alsoH1571 the sonsH1121 of IsraelH3478 weptH1058 againH7725 and said,H559 "WhoH4310 will give us meatH1320 to eatH398? ΚαὶG2532G3588 ἐπίμικτος ὁG3588 ἐνG1722 αὐτοῖςG846 ἐπεθύμησανG1937 ἐπιθυμίαν,G1939 καὶG2532 καθίσαντεςG2523 ἔκλαιονG2799 καὶG2532 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 καὶG2532 εἶπανG3004 ΤίςG5100 ἡμᾶςG1473 ψωμιεῖG5595 κρέα;G2907
זָכַ֙רְנוּ֙ H2142 אֶת־H853הַדָּגָ֔ה H1710 אֲשֶׁר־H834נֹאכַ֥ל H398 בְּמִצְרַ֖יִם H4714 חִנָּ֑ם H2600 אֵ֣ת H853 הַקִּשֻּׁאִ֗ים H7180 וְאֵת֙ H853 הָֽאֲבַטִּחִ֔ים H20 וְאֶת־H853הֶחָצִ֥יר H2682 וְאֶת־H853הַבְּצָלִ֖ים H1211 וְאֶת־H853הַשּׁוּמִֽים׃ H7762 5 "We rememberH2142 the fishH1710 whichH834 we used to eatH398 freeH2600 in Egypt,H4714 the cucumbersH7180 and the melonsH20 and the leeksH2682 and the onionsH1211 and the garlic,H7762 ἐμνήσθημενG3403 τοὺςG3588 ἰχθύας,G2486 οὓςG3739 ἠσθίομενG2068 ἐνG1722 ΑἰγύπτῳG125 δωρεάν,G1431 καὶG2532 τοὺςG3588 σικύας καὶG2532 τοὺςG3588 πέπονας καὶG2532 τὰG3588 πράσα καὶG2532 τὰG3588 κρόμμυα καὶG2532 τὰG3588 σκόρδα·
וְעַתָּ֛ה H6258 נַפְשֵׁ֥נוּ H5315 יְבֵשָׁ֖ה H3002 אֵ֣ין H369 כֹּ֑ל H3605 בִּלְתִּ֖י H1115 אֶל־H413הַמָּ֥ן H4478 עֵינֵֽינוּ׃ H5869 6 but nowH6258 our appetiteH5315 is gone.H3002 ThereH369 is nothingH369 at allH3605 to lookH5869 at exceptH1115 this manna.H4478 " νυνὶG3570 δὲG1161G3588 ψυχὴG5590 ἡμῶνG1473 κατάξηρος, οὐδὲνG3762 πλὴνG4133 εἰςG1519 τὸG3588 μανναG3131 οἱG3588 ὀφθαλμοὶG3788 ἡμῶν.G1473
וְהַמָּ֕ן H4478 כִּזְרַע־H2233גַּ֖ד H1407 ה֑וּא H1931 וְעֵינ֖וֹ H5869 כְּעֵ֥ין H5869 הַבְּדֹֽלַח׃ H916 7 Now the mannaH4478 was like corianderH1407 seed,H2233 and its appearanceH5869 like that of bdellium.H916 τὸG3588 δὲG1161 μανναG3131 ὡσεὶG5616 σπέρμαG4690 κορίου ἐστίν,G1510 καὶG2532 τὸG3588 εἶδοςG1491 αὐτοῦG846 εἶδοςG1491 κρυστάλλου·G2930
שָׁטוּ֩ H7751 הָעָ֨ם H5971 וְלָֽקְט֜וּ H3950 וְטָחֲנ֣וּ H2912 בָרֵחַ֗יִם H7347 א֤וֹ H176 דָכוּ֙ H1743 בַּמְּדֹכָ֔ה H4085 וּבִשְּׁלוּ֙ H1310 בַּפָּר֔וּר H6517 וְעָשׂ֥וּ H6213 אֹת֖וֹ H853 עֻג֑וֹת H5692 וְהָיָ֣ה H1961 טַעְמ֔וֹ H2940 כְּטַ֖עַם H2940 לְשַׁ֥ד H3955 הַשָּֽׁמֶן׃ H8081 8 The peopleH5971 would goH7751 aboutH7751 and gatherH3950 [it] and grindH2912 [it] between two millstonesH7347 orH176 beatH1743 [it] in the mortar,H4085 and boilH1310 [it] in the potH6517 and makeH6213 cakesH5692 with it; and its tasteH2940 was as the tasteH2940 of cakesH3955 bakedH3955 with oil.H8081 καὶG2532 διεπορεύετοG1279G3588 λαὸςG2992 καὶG2532 συνέλεγονG4816 καὶG2532 ἤληθονG229 αὐτὸG846 ἐνG1722 τῷG3588 μύλῳG3458 καὶG2532 ἔτριβον ἐνG1722 τῇG3588 θυίᾳ καὶG2532 ἥψουν αὐτὸG846 ἐνG1722 τῇG3588 χύτρᾳ καὶG2532 ἐποίουνG4160 αὐτὸG846 ἐγκρυφίας, καὶG2532 ἦνG1510G3588 ἡδονὴG2237 αὐτοῦG846 ὡσεὶG5616 γεῦμα ἐγκρὶς ἐξG1537 ἐλαίου·G1637
וּבְרֶ֧דֶת H3381 הַטַּ֛ל H2919 עַל־H5921הַֽמַּחֲנֶ֖ה H4264 לָ֑יְלָה H3915 יֵרֵ֥ד H3381 הַמָּ֖ן H4478 עָלָֽיו׃ H5921 9 And when the dewH2919 fellH3381 on the campH4264 at night,H3915 the mannaH4478 would fallH3381 with it. καὶG2532 ὅτανG3752 κατέβηG2597G3588 δρόσος ἐπὶG1909 τὴνG3588 παρεμβολὴνG3925 νυκτός,G3571 κατέβαινενG2597 τὸG3588 μανναG3131 ἐπ᾽G1909 αὐτῆς.G846
וַיִּשְׁמַ֨ע H8085 מֹשֶׁ֜ה H4872 אֶת־H853הָעָ֗ם H5971 בֹּכֶה֙ H1058 לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו H4940 אִ֖ישׁ H376 לְפֶ֣תַח H6607 אָהֳל֑וֹ H168 וַיִּֽחַר־H2734אַ֤ף H639 יְהוָה֙ H3069 מְאֹ֔ד H3966 וּבְעֵינֵ֥י H5869 מֹשֶׁ֖ה H4872 רָֽע׃ H7451 10 Now MosesH4872 heardH8085 the peopleH5971 weepingH1058 throughout their families,H4940 eachH376 manH376 at the doorwayH6607 of his tent;H168 and the angerH639 of the LordH3068 was kindledH2734 greatly,H3966 and MosesH4872 was displeased.H7489 H5869 καὶG2532 ἤκουσενG191 Μωυσῆς κλαιόντωνG2799 αὐτῶνG846 κατὰG2596 δήμουςG1218 αὐτῶν,G846 ἕκαστονG1538 ἐπὶG1909 τῆςG3588 θύραςG2374 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 ἐθυμώθηG2373 ὀργῇG3709 κύριοςG2962 σφόδρα,G4970 καὶG2532 ἔναντιG1725 ΜωυσῆG3475 ἦνG1510 πονηρόν.G4190
וַיֹּ֨אמֶר H559 מֹשֶׁ֜ה H4872 אֶל־H413יְהוָ֗ה H3068 לָמָ֤ה H4100 הֲרֵעֹ֙תָ֙ H7489 לְעַבְדֶּ֔ךָ H5650 וְלָ֛מָּה H4100 לֹא־H3808מָצָ֥תִי H4672 חֵ֖ן H2580 בְּעֵינֶ֑יךָ H5869 לָשׂ֗וּם H7760 אֶת־H853מַשָּׂ֛א H4853 כָּל־H3605הָעָ֥ם H5971 הַזֶּ֖ה H2088 עָלָֽי׃ H5921 11 So MosesH4872 saidH559 to the Lord,H3068 "WhyH4100 hast Thou been so hardH7489 on Thy servantH5650? And whyH4100 have I not foundH4672 favorH2580 in Thy sight,H5869 that Thou hast laidH7760 the burdenH4853 of allH3605 thisH2088 peopleH5971 on me? καὶG2532 εἶπενG3004 Μωυσῆς πρὸςG4314 κύριονG2962 ἽναG2443 τίG5100 ἐκάκωσαςG2559 τὸνG3588 θεράποντάG2324 σου,G4771 καὶG2532 διὰG1223 τίG5100 οὐχG3364 εὕρηκαG2147 χάρινG5485 ἐναντίονG1726 σουG4771 ἐπιθεῖναιG2007 τὴνG3588 ὁρμὴνG3730 τοῦG3588 λαοῦG2992 τούτουG3778 ἐπ᾽G1909 ἐμέ;G1473
הֶאָנֹכִ֣י H595 הָרִ֗יתִי H2029 אֵ֚ת H853 כָּל־H3605הָעָ֣ם H5971 הַזֶּ֔ה H2088 אִם־H518אָנֹכִ֖י H595 יְלִדְתִּ֑יהוּ H3205 כִּֽי־H3588תֹאמַ֨ר H559 אֵלַ֜י H413 שָׂאֵ֣הוּ H5375 בְחֵיקֶ֗ךָ H2436 כַּאֲשֶׁ֨ר H834 יִשָּׂ֤א H5375 הָאֹמֵן֙ H539 אֶת־H853הַיֹּנֵ֔ק H3243 עַ֚ל H5921 הָֽאֲדָמָ֔ה H127 אֲשֶׁ֥ר H834 נִשְׁבַּ֖עְתָּ H7650 לַאֲבֹתָֽיו׃ H1 12 "Was it I who conceivedH2029 allH3605 thisH2088 peopleH5971? Was it I who broughtH3205 them forth,H3205 that Thou shouldest sayH559 to me, 'CarryH5375 them in your bosomH2436 as a nurseH539 carriesH5375 a nursingH3243 infant,H3243 to the landH127 whichH834 Thou didst swearH7650 to their fathers'? μὴG3165 ἐγὼG1473 ἐνG1722 γαστρὶG1064 ἔλαβονG2983 πάνταG3956 τὸνG3588 λαὸνG2992 τοῦτονG3778G2228 ἐγὼG1473 ἔτεκονG5088 αὐτούς,G846 ὅτιG3754 λέγειςG3004 μοιG1473 ΛαβὲG2983 αὐτὸνG846 εἰςG1519 τὸνG3588 κόλπονG2859 σου,G4771 ὡσεὶG5616 ἄραιG142 τιθηνὸς τὸνG3588 θηλάζοντα,G2337 εἰςG1519 τὴνG3588 γῆν,G1065 ἣνG3739 ὤμοσαςG3660 τοῖςG3588 πατράσινG3962 αὐτῶν;G846
מֵאַ֤יִן H370 לִי֙ בָּשָׂ֔ר H1320 לָתֵ֖ת H5414 לְכָל־H3605הָעָ֣ם H5971 הַזֶּ֑ה H2088 כִּֽי־H3588יִבְכּ֤וּ H1058 עָלַי֙ H5921 לֵאמֹ֔ר H559 תְּנָה־H5414לָּ֥נוּ בָשָׂ֖ר H1320 וְנֹאכֵֽלָה׃ H398 13 "WhereH4480 H370 am I to get meatH1320 to giveH5414 to allH3605 thisH2088 peopleH5971? For they weepH1058 beforeH5921 me, saying,H559 'GiveH5414 us meatH1320 that we may eat!H398' πόθενG4159 μοιG1473 κρέαG2907 δοῦναιG1325 παντὶG3956 τῷG3588 λαῷG2992 τούτῳ;G3778 ὅτιG3754 κλαίουσινG2799 ἐπ᾽G1909 ἐμοὶG1473 λέγοντεςG3004 ΔὸςG1325 ἡμῖνG1473 κρέα,G2907 ἵναG2443 φάγωμεν.G2068
לֹֽא־H3808אוּכַ֤ל H3201 אָנֹכִי֙ H595 לְבַדִּ֔י H905 לָשֵׂ֖את H5375 אֶת־H853כָּל־H3605הָעָ֣ם H5971 הַזֶּ֑ה H2088 כִּ֥י H3588 כָבֵ֖ד H3515 מִמֶּֽנִּי׃ H4480 14 "I aloneH905 am not ableH3201 to carryH5375 allH3605 thisH2088 people,H5971 becauseH3588 it is tooH4480 burdensomeH3515 for me. οὐG3364 δυνήσομαιG1410 ἐγὼG1473 μόνοςG3441 φέρεινG5342 τὸνG3588 λαὸνG2992 τοῦτον,G3778 ὅτιG3754 βαρύτερόνG926 μοίG1473 ἐστινG1510 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τοῦτο.G3778
וְאִם־H518כָּ֣כָה H3602 ׀ אַתְּ־H859עֹ֣שֶׂה H6213 לִּ֗י הָרְגֵ֤נִי H2026 נָא֙ H4994 הָרֹ֔ג H2026 אִם־H518מָצָ֥אתִי H4672 חֵ֖ן H2580 בְּעֵינֶ֑יךָ H5869 וְאַל־H408אֶרְאֶ֖ה H7200 בְּרָעָתִֽי׃ H7451 פ 15 "So ifH518 Thou art going to dealH6213 thusH3602 with me, pleaseH4994 killH2026 me at once,H2026 ifH518 I have foundH4672 favorH2580 in Thy sight,H5869 and do not let me seeH7200 my wretchedness.H9567" εἰG1487 δὲG1161 οὕτωςG3778 σὺG4771 ποιεῖςG4160 μοι,G1473 ἀπόκτεινόνG615 μεG1473 ἀναιρέσει,G337 εἰG1487 εὕρηκαG2147 ἔλεοςG1656 παρὰG3844 σοί,G4771 ἵναG2443 μὴG3165 ἴδωG3708 μουG1473 τὴνG3588 κάκωσιν.G2561
וַיֹּ֨אמֶר H559 יְהוָ֜ה H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֗ה H4872 אֶסְפָה־H622לִּ֞י שִׁבְעִ֣ים H7657 אִישׁ֮ H376 מִזִּקְנֵ֣י H2205 יִשְׂרָאֵל֒ H3478 אֲשֶׁ֣ר H834 יָדַ֔עְתָּ H3045 כִּי־H3588הֵ֛ם H1992 זִקְנֵ֥י H2205 הָעָ֖ם H5971 וְשֹׁטְרָ֑יו H7860 וְלָקַחְתָּ֤ H3947 אֹתָם֙ H853 אֶל־H413אֹ֣הֶל H168 מוֹעֵ֔ד H4150 וְהִֽתְיַצְּב֥וּ H3320 שָׁ֖ם H8033 עִמָּֽךְ׃ H5973 16 The LordH3068 therefore saidH559 to Moses,H4872 "GatherH622 for Me seventyH7657 menH376 from the eldersH2205 of Israel,H3478 whomH834 you knowH3045 to be the eldersH2205 of the peopleH5971 and their officersH7860 and bringH3947 them to the tentH168 of meeting,H4150 and let them takeH3320 their standH3320 thereH8033 with you. καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΣυνάγαγέG4863 μοιG1473 ἑβδομήκονταG1440 ἄνδραςG435 ἀπὸG575 τῶνG3588 πρεσβυτέρωνG4245 Ισραηλ,G2474 οὓςG3739 αὐτὸςG846 σὺG4771 οἶδαςG1492 ὅτιG3754 οὗτοίG3778 εἰσινG1510 πρεσβύτεροιG4245 τοῦG3588 λαοῦG2992 καὶG2532 γραμματεῖςG1122 αὐτῶν,G846 καὶG2532 ἄξειςG71 αὐτοὺςG846 πρὸςG4314 τὴνG3588 σκηνὴνG4633 τοῦG3588 μαρτυρίου,G3142 καὶG2532 στήσονταιG2476 ἐκεῖG1563 μετὰG3326 σοῦ.G4771
וְיָרַדְתִּ֗י H3381 וְדִבַּרְתִּ֣י H1696 עִמְּךָ֮ H5973 שָׁם֒ H8033 וְאָצַלְתִּ֗י H680 מִן־H4480הָר֛וּחַ H7307 אֲשֶׁ֥ר H834 עָלֶ֖יךָ H5921 וְשַׂמְתִּ֣י H7760 עֲלֵיהֶ֑ם H5921 וְנָשְׂא֤וּ H5375 אִתְּךָ֙ H854 בְּמַשָּׂ֣א H4853 הָעָ֔ם H5971 וְלֹא־H3808תִשָּׂ֥א H5375 אַתָּ֖ה H859 לְבַדֶּֽךָ׃ H905 17 "Then I will comeH3381 downH3381 and speakH1696 with you there,H8033 and I will takeH680 of the SpiritH7307 whoH834 is upon you, and will putH7760 [Him] upon them; and they shall bearH5375 the burdenH4853 of the peopleH5971 with you, so that you shall not bearH5375 [it] all alone.H905 καὶG2532 καταβήσομαιG2597 καὶG2532 λαλήσωG2980 ἐκεῖG1563 μετὰG3326 σοῦG4771 καὶG2532 ἀφελῶG851 ἀπὸG575 τοῦG3588 πνεύματοςG4151 τοῦG3588 ἐπὶG1909 σοὶG4771 καὶG2532 ἐπιθήσωG2007 ἐπ᾽G1909 αὐτούς,G846 καὶG2532 συναντιλήμψονται μετὰG3326 σοῦG4771 τὴνG3588 ὁρμὴνG3730 τοῦG3588 λαοῦ,G2992 καὶG2532 οὐκG3364 οἴσειςG5342 αὐτοὺςG846 σὺG4771 μόνος.G3441
וְאֶל־H413הָעָ֨ם H5971 תֹּאמַ֜ר H559 הִתְקַדְּשׁ֣וּ H6942 לְמָחָר֮ H4279 וַאֲכַלְתֶּ֣ם H398 בָּשָׂר֒ H1320 כִּ֡י H3588 בְּכִיתֶם֩ H1058 בְּאָזְנֵ֨י H241 יְהוָ֜ה H3068 לֵאמֹ֗ר H559 מִ֤י H4310 יַאֲכִלֵ֙נוּ֙ H398 בָּשָׂ֔ר H1320 כִּי־H3588ט֥וֹב H2895 לָ֖נוּ בְּמִצְרָ֑יִם H4714 וְנָתַ֨ן H5414 יְהוָ֥ה H3068 לָכֶ֛ם בָּשָׂ֖ר H1320 וַאֲכַלְתֶּֽם׃ H398 18 "And sayH559 to the people,H5971 'ConsecrateH6942 yourselves for tomorrow,H4279 and you shall eatH398 meat;H1320 for you have weptH1058 in the earsH241 of the Lord,H3068 saying,H559 "OhH4310 that someoneH4310 would give us meatH1320 to eat!H398 For we were well-off in Egypt.H4714 "Therefore the LordH3068 will giveH5414 you meatH1320 and you shall eat.H398 καὶG2532 τῷG3588 λαῷG2992 ἐρεῖςG2046 ἉγνίσασθεG48 εἰςG1519 αὔριον,G839 καὶG2532 φάγεσθεG2068 κρέα,G2907 ὅτιG3754 ἐκλαύσατεG2799 ἔναντιG1725 κυρίουG2962 λέγοντεςG3004 ΤίςG5100 ἡμᾶςG1473 ψωμιεῖG5595 κρέα;G2907 ὅτιG3754 καλὸνG2570 ἡμῖνG1473 ἐστινG1510 ἐνG1722 Αἰγύπτῳ.G125 καὶG2532 δώσειG1325 κύριοςG2962 ὑμῖνG4771 κρέαG2907 φαγεῖν,G2068 καὶG2532 φάγεσθεG2068 κρέα.G2907
לֹ֣א H3808 י֥וֹם H3117 אֶחָ֛ד H259 תֹּאכְל֖וּן H398 וְלֹ֣א H3808 יוֹמָ֑יִם H3117 וְלֹ֣א H3808 ׀ חֲמִשָּׁ֣ה H2568 יָמִ֗ים H3117 וְלֹא֙ H3808 עֲשָׂרָ֣ה H6235 יָמִ֔ים H3117 וְלֹ֖א H3808 עֶשְׂרִ֥ים H6242 יֽוֹם׃ H3117 19 'You shall eat,H398 not oneH259 day,H3117 norH3808 two days,H3117 norH3808 fiveH2568 days,H3117 norH3808 tenH6235 days,H3117 norH3808 twentyH6242 days,H3117 οὐχG3364 ἡμέρανG2250 μίανG1520 φάγεσθεG2068 οὐδὲG3761 δύοG1417 οὐδὲG3761 πέντεG4002 ἡμέραςG2250 οὐδὲG3761 δέκαG1176 ἡμέραςG2250 οὐδὲG3761 εἴκοσιG1501 ἡμέρας·G2250
עַ֣ד H5704 ׀ חֹ֣דֶשׁ H2320 יָמִ֗ים H3117 עַ֤ד H5704 אֲשֶׁר־H834יֵצֵא֙ H3318 מֵֽאַפְּכֶ֔ם H639 וְהָיָ֥ה H1961 לָכֶ֖ם לְזָרָ֑א H2214 יַ֗עַן H3282 כִּֽי־H3588מְאַסְתֶּ֤ם H3988 אֶת־H853יְהוָה֙ H3068 אֲשֶׁ֣ר H834 בְּקִרְבְּכֶ֔ם H7130 וַתִּבְכּ֤וּ H1058 לְפָנָיו֙ H6440 לֵאמֹ֔ר H559 לָ֥מָּה H4100 זֶּ֖ה H2088 יָצָ֥אנוּ H3318 מִמִּצְרָֽיִם׃ H4714 20 but a wholeH3117 month,H2320 untilH5704 H834 it comesH3318 out of your nostrilsH639 and becomesH1961 loathsomeH2214 to you; becauseH3282 H3588 you have rejectedH3988 the LordH3068 whoH834 is amongH7130 you and have weptH1058 beforeH6440 Him, saying,H559 "WhyH4100 did we everH2088 leaveH3318 H4480 EgyptH4714?"' " ἕωςG2193 μηνὸςG3303 ἡμερῶνG2250 φάγεσθε,G2068 ἕωςG2193 ἂνG302 ἐξέλθῃG1831 ἐκG1537 τῶνG3588 μυκτήρων ὑμῶν,G4771 καὶG2532 ἔσταιG1510 ὑμῖνG4771 εἰςG1519 χολέραν, ὅτιG3754 ἠπειθήσατεG544 κυρίῳ,G2962 ὅςG3739 ἐστινG1510 ἐνG1722 ὑμῖν,G4771 καὶG2532 ἐκλαύσατεG2799 ἐναντίονG1726 αὐτοῦG846 λέγοντεςG3004 ἽναG2443 τίG5100 ἡμῖνG1473 ἐξελθεῖνG1831 ἐξG1537 Αἰγύπτου;G125
וַיֹּאמֶר֮ H559 מֹשֶׁה֒ H4872 שֵׁשׁ־H8337מֵא֥וֹת H3967 אֶ֙לֶף֙ H505 רַגְלִ֔י H7273 הָעָ֕ם H5971 אֲשֶׁ֥ר H834 אָנֹכִ֖י H595 בְּקִרְבּ֑וֹ H7130 וְאַתָּ֣ה H859 אָמַ֗רְתָּ H559 בָּשָׂר֙ H1320 אֶתֵּ֣ן H5414 לָהֶ֔ם וְאָכְל֖וּ H398 חֹ֥דֶשׁ H2320 יָמִֽים׃ H3117 21 But MosesH4872 said,H559 "The people,H5971 amongH7130 whomH834 I am, are 600,000 on foot;H7273 yet Thou hast said,H559 'I will giveH5414 them meatH1320 in order that they may eatH398 for a wholeH3117 month.H2320' καὶG2532 εἶπενG3004 Μωυσῆς ἙξακόσιαιG1812 χιλιάδεςG5505 πεζῶνG3979G3588 λαός,G2992 ἐνG1722 οἷςG3739 εἰμιG1510 ἐνG1722 αὐτοῖς,G846 καὶG2532 σὺG4771 εἶπαςG2036 ΚρέαG2907 δώσωG1325 αὐτοῖςG846 φαγεῖν,G2068 καὶG2532 φάγονταιG2068 μῆναG3303 ἡμερῶν;G2250
הֲצֹ֧אן H6629 וּבָקָ֛ר H1241 יִשָּׁחֵ֥ט H7819 לָהֶ֖ם וּמָצָ֣א H4672 לָהֶ֑ם אִ֣ם H518 אֶֽת־H853כָּל־H3605דְּגֵ֥י H1709 הַיָּ֛ם H3220 יֵאָסֵ֥ף H622 לָהֶ֖ם וּמָצָ֥א H4672 לָהֶֽם׃ פ 22 "Should flocksH6629 and herdsH1241 be slaughteredH7819 for them, to be sufficientH4672 for them? OrH518 should allH3605 the fishH1709 of the seaH3220 be gatheredH622 together for them, to be sufficientH4672 for them?" μὴG3165 πρόβαταG4263 καὶG2532 βόεςG1016 σφαγήσονταιG4969 αὐτοῖς,G846 καὶG2532 ἀρκέσειG714 αὐτοῖς;G846G2228 πᾶνG3956 τὸG3588 ὄψος τῆςG3588 θαλάσσηςG2281 συναχθήσεταιG4863 αὐτοῖς,G846 καὶG2532 ἀρκέσειG714 αὐτοῖς;G846
וַיֹּ֤אמֶר H559 יְהוָה֙ H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֔ה H4872 הֲיַ֥ד H3027 יְהוָ֖ה H3068 תִּקְצָ֑ר H7114 עַתָּ֥ה H6258 תִרְאֶ֛ה H7200 הֲיִקְרְךָ֥ H7136 דְבָרִ֖י H1697 אִם־H518לֹֽא׃ H3808 23 And the LordH3068 saidH559 to Moses,H4872 "Is the Lord's powerH3027 limitedH9527? NowH6258 you shall seeH7200 whether My wordH1697 will comeH7136 trueH7136 for you orH518 not." καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 ΜὴG3165 χεὶρG5495 κυρίουG2962 οὐκG3364 ἐξαρκέσει; ἤδηG2235 γνώσειG1097 εἰG1487 ἐπικαταλήμψεταί σεG4771G3588 λόγοςG3056 μουG1473G2228 οὔ.G3364
וַיֵּצֵ֣א H3318 מֹשֶׁ֗ה H4872 וַיְדַבֵּר֙ H1696 אֶל־H413הָעָ֔ם H5971 אֵ֖ת H853 דִּבְרֵ֣י H1697 יְהוָ֑ה H3068 וַיֶּאֱסֹ֞ף H622 שִׁבְעִ֥ים H7657 אִישׁ֙ H582 מִזִּקְנֵ֣י H2205 הָעָ֔ם H5971 וַֽיַּעֲמֵ֥ד H5975 אֹתָ֖ם H853 סְבִיבֹ֥ת H5439 הָאֹֽהֶל׃ H168 24 So MosesH4872 wentH3318 out and toldH1696 the peopleH5971 the wordsH1697 of the Lord.H3068 Also, he gatheredH622 seventyH7657 menH376 of the eldersH2205 of the people,H5971 and stationedH5975 them aroundH5439 the tent.H168 καὶG2532 ἐξῆλθενG1831 Μωυσῆς καὶG2532 ἐλάλησενG2980 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαὸνG2992 τὰG3588 ῥήματαG4487 κυρίουG2962 καὶG2532 συνήγαγενG4863 ἑβδομήκονταG1440 ἄνδραςG435 ἀπὸG575 τῶνG3588 πρεσβυτέρωνG4245 τοῦG3588 λαοῦG2992 καὶG2532 ἔστησενG2476 αὐτοὺςG846 κύκλῳG2945 τῆςG3588 σκηνῆς.G4633
וַיֵּ֨רֶד H3381 יְהוָ֥ה H3068 ׀ בֶּעָנָן֮ H6051 וַיְדַבֵּ֣ר H1696 אֵלָיו֒ H413 וַיָּ֗אצֶל H680 מִן־H4480הָר֙וּחַ֙ H7307 אֲשֶׁ֣ר H834 עָלָ֔יו H5921 וַיִּתֵּ֕ן H5414 עַל־H5921שִׁבְעִ֥ים H7657 אִ֖ישׁ H376 הַזְּקֵנִ֑ים H2205 וַיְהִ֗י H1961 כְּנ֤וֹחַ H5117 עֲלֵיהֶם֙ H5921 הָר֔וּחַ H7307 וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ H5012 וְלֹ֥א H3808 יָסָֽפוּ׃ H3254 25 Then the LordH3068 cameH3381 downH3381 in the cloudH6051 and spokeH1696 to him; and He tookH680 of the SpiritH7307 whoH834 was upon him and placedH5414 [Him] upon the seventyH7657 elders.H2205 And it cameH1961 about that when the SpiritH7307 restedH5117 upon them, they prophesied.H5012 But they did not doH3254 [it] again.H3254 καὶG2532 κατέβηG2597 κύριοςG2962 ἐνG1722 νεφέλῃG3507 καὶG2532 ἐλάλησενG2980 πρὸςG4314 αὐτόν·G846 καὶG2532 παρείλατο ἀπὸG575 τοῦG3588 πνεύματοςG4151 τοῦG3588 ἐπ᾽G1909 αὐτῷG846 καὶG2532 ἐπέθηκενG2007 ἐπὶG1909 τοὺςG3588 ἑβδομήκονταG1440 ἄνδραςG435 τοὺςG3588 πρεσβυτέρους·G4245 ὡςG3739 δὲG1161 ἐπανεπαύσατοG1879 τὸG3588 πνεῦμαG4151 ἐπ᾽G1909 αὐτούς,G846 καὶG2532 ἐπροφήτευσανG4395 καὶG2532 οὐκέτιG3765 προσέθεντο.G4369
וַיִּשָּׁאֲר֣וּ H7604 שְׁנֵֽי־H8147אֲנָשִׁ֣ים H376 ׀ בַּֽמַּחֲנֶ֡ה H4264 שֵׁ֣ם H8034 הָאֶחָ֣ד H259 ׀ אֶלְדָּ֡ד H419 וְשֵׁם֩ H8034 הַשֵּׁנִ֨י H8145 מֵידָ֜ד H4312 וַתָּ֧נַח H5117 עֲלֵיהֶ֣ם H5921 הָר֗וּחַ H7307 וְהֵ֙מָּה֙ H1992 בַּכְּתֻבִ֔ים H3789 וְלֹ֥א H3808 יָצְא֖וּ H3318 הָאֹ֑הֱלָה H168 וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ H5012 בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ H4264 26 But twoH8147 menH376 had remainedH7604 in the camp;H4264 the nameH8034 of oneH259 was EldadH419 and the nameH8034 of the otherH8145 Medad.H4312 And the SpiritH7307 restedH5117 upon them (now they were among those who had been registered,H3789 but had not goneH3318 out to the tentH168), and they prophesiedH5012 in the camp.H4264 καὶG2532 κατελείφθησανG2641 δύοG1417 ἄνδρεςG435 ἐνG1722 τῇG3588 παρεμβολῇ,G3925 ὄνομαG3686 τῷG3588 ἑνὶG1519 Ελδαδ καὶG2532 ὄνομαG3686 τῷG3588 δευτέρῳG1208 Μωδαδ, καὶG2532 ἐπανεπαύσατοG1879 ἐπ᾽G1909 αὐτοὺςG846 τὸG3588 πνεῦμαG4151 — καὶG2532 οὗτοιG3778 ἦσανG1510 τῶνG3588 καταγεγραμμένωνG2609 καὶG2532 οὐκG3364 ἦλθονG2064 πρὸςG4314 τὴνG3588 σκηνήνG4633 — καὶG2532 ἐπροφήτευσανG4395 ἐνG1722 τῇG3588 παρεμβολῇ.G3925
וַיָּ֣רָץ H7323 הַנַּ֔עַר H5288 וַיַּגֵּ֥ד H5046 לְמֹשֶׁ֖ה H4872 וַיֹּאמַ֑ר H559 אֶלְדָּ֣ד H419 וּמֵידָ֔ד H4312 מִֽתְנַבְּאִ֖ים H5012 בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ H4264 27 So a youngH5288 manH5288 ranH7323 and toldH5046 MosesH4872 and said,H559 "EldadH419 and MedadH4312 are prophesyingH5012 in the camp.H4264" καὶG2532 προσδραμὼνG4370G3588 νεανίσκοςG3495 ἀπήγγειλενG518 ΜωυσῇG3475 καὶG2532 εἶπενG3004 λέγωνG3004 Ελδαδ καὶG2532 Μωδαδ προφητεύουσινG4395 ἐνG1722 τῇG3588 παρεμβολῇ.G3925
וַיַּ֜עַן H6030 יְהוֹשֻׁ֣עַ H3091 בִּן־H1121נ֗וּן H5126 מְשָׁרֵ֥ת H8334 מֹשֶׁ֛ה H4872 מִבְּחֻרָ֖יו H979 וַיֹּאמַ֑ר H559 אֲדֹנִ֥י H113 מֹשֶׁ֖ה H4872 כְּלָאֵֽם׃ H3607 28 Then JoshuaH3091 the sonH1121 of Nun,H5126 the attendantH8334 of MosesH4872 from his youth,H979 answeredH6030 and said,H559 "Moses,H4872 my lord,H113 restrainH3607 them." καὶG2532 ἀποκριθεὶςG611 ἸησοῦςG2424G3588 τοῦG3588 Ναυη ὁG3588 παρεστηκὼςG3936 ΜωυσῇG3475G3588 ἐκελεκτὸς εἶπενG3004 ΚύριεG2962 Μωυσῆ,G3475 κώλυσονG2967 αὐτούς.G846
וַיֹּ֤אמֶר H559 לוֹ֙ מֹשֶׁ֔ה H4872 הַֽמְקַנֵּ֥א H7065 אַתָּ֖ה H859 לִ֑י וּמִ֨י H4310 יִתֵּ֜ן H5414 כָּל־H3605עַ֤ם H5971 יְהוָה֙ H3068 נְבִיאִ֔ים H5030 כִּי־H3588יִתֵּ֧ן H5414 יְהוָ֛ה H3068 אֶת־H853רוּח֖וֹ H7307 עֲלֵיהֶֽם׃ H5921 29 But MosesH4872 saidH559 to him, "Are you jealousH7065 for my sake? WouldH4310 H5414 that allH3605 the LordH3068's peopleH5971 were prophets,H5030 that the Lord would putH5414 His SpiritH7307 upon them!" καὶG2532 εἶπενG3004 αὐτῷG846 Μωυσῆς ΜὴG3165 ζηλοῖςG2206 σύG4771 μοι;G1473 καὶG2532 τίςG5100 δῴηG1325 πάνταG3956 τὸνG3588 λαὸνG2992 κυρίουG2962 προφήτας,G4396 ὅτανG3752 δῷG1325 κύριοςG2962 τὸG3588 πνεῦμαG4151 αὐτοῦG846 ἐπ᾽G1909 αὐτούς;G846
וַיֵּאָסֵ֥ף H622 מֹשֶׁ֖ה H4872 אֶל־H413הַֽמַּחֲנֶ֑ה H4264 ה֖וּא H1931 וְזִקְנֵ֥י H2205 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 30 Then MosesH4872 returnedH622 to the camp,H4264 [both] he and the eldersH2205 of Israel.H3478 καὶG2532 ἀπῆλθενG565 Μωυσῆς εἰςG1519 τὴνG3588 παρεμβολήν,G3925 αὐτὸςG846 καὶG2532 οἱG3588 πρεσβύτεροιG4245 Ισραηλ.G2474
וְר֜וּחַ H7307 נָסַ֣ע H5265 ׀ מֵאֵ֣ת H853 יְהוָ֗ה H3068 וַיָּ֣גָז H1468 שַׂלְוִים֮ H7958 מִן־H4480הַיָּם֒ H3220 וַיִּטֹּ֨שׁ H5203 עַל־H5921הַֽמַּחֲנֶ֜ה H4264 כְּדֶ֧רֶךְ H1870 י֣וֹם H3117 כֹּ֗ה H3541 וּכְדֶ֤רֶךְ H1870 יוֹם֙ H3117 כֹּ֔ה H3541 סְבִיב֖וֹת H5439 הַֽמַּחֲנֶ֑ה H4264 וּכְאַמָּתַ֖יִם H520 עַל־H5921פְּנֵ֥י H6440 הָאָֽרֶץ׃ H776 31 Now there wentH5265 forthH5265 a windH7307 from the Lord,H3068 and it broughtH1468 quailH7958 from the sea,H3220 and let [them] fallH5203 besideH5921 the camp,H4264 about a day's journeyH1870 on thisH3541 sideH3541 and a day's journeyH1870 on the otherH3541 side,H3541 allH5439 aroundH5439 the camp,H4264 and about two cubitsH520 [deep] on the surfaceH6440 of the ground.H776 καὶG2532 πνεῦμαG4151 ἐξῆλθενG1831 παρὰG3844 κυρίουG2962 καὶG2532 ἐξεπέρασεν ὀρτυγομήτραν ἀπὸG575 τῆςG3588 θαλάσσηςG2281 καὶG2532 ἐπέβαλενG1911 ἐπὶG1909 τὴνG3588 παρεμβολὴνG3925 ὁδὸνG3598 ἡμέραςG2250 ἐντεῦθενG1782 καὶG2532 ὁδὸνG3598 ἡμέραςG2250 ἐντεῦθενG1782 κύκλῳG2945 τῆςG3588 παρεμβολῆςG3925 ὡσεὶG5616 δίπηχυ ἀπὸG575 τῆςG3588 γῆς.G1065
וַיָּ֣קָם H6965 הָעָ֡ם H5971 כָּל־H3605הַיּוֹם֩ H3117 הַה֨וּא H1931 וְכָל־H3605הַלַּ֜יְלָה H3915 וְכֹ֣ל H3605 ׀ י֣וֹם H3117 הַֽמָּחֳרָ֗ת H4283 וַיַּֽאַסְפוּ֙ H622 אֶת־H853הַשְּׂלָ֔ו H7958 הַמַּמְעִ֕יט H4591 אָסַ֖ף H622 עֲשָׂרָ֣ה H6235 חֳמָרִ֑ים H2563 וַיִּשְׁטְח֤וּ H7849 לָהֶם֙ שָׁט֔וֹחַ H7849 סְבִיב֖וֹת H5439 הַֽמַּחֲנֶֽה׃ H4264 32 And the peopleH5971 spentH6965 allH3605 dayH3117 and allH3605 nightH3915 and allH3605 the nextH4283 day,H3117 and gatheredH622 the quailH7958 (he who gathered leastH4591 gatheredH622 tenH6235 homersH9149) and they spreadH7849 [them] out for themselves allH5439 aroundH5439 the camp.H4264 καὶG2532 ἀναστὰςG450G3588 λαὸςG2992 ὅληνG3650 τὴνG3588 ἡμέρανG2250 καὶG2532 ὅληνG3650 τὴνG3588 νύκταG3571 καὶG2532 ὅληνG3650 τὴνG3588 ἡμέρανG2250 τὴνG3588 ἐπαύριονG1887 καὶG2532 συνήγαγονG4863 τὴνG3588 ὀρτυγομήτραν, ὁG3588 τὸG3588 ὀλίγονG3641 συνήγαγενG4863 δέκαG1176 κόρους,G2884 καὶG2532 ἔψυξανG5594 ἑαυτοῖςG1438 ψυγμοὺς κύκλῳG2945 τῆςG3588 παρεμβολῆς.G3925
הַבָּשָׂ֗ר H1320 עוֹדֶ֙נּוּ֙ H5750 בֵּ֣ין H996 שִׁנֵּיהֶ֔ם H8127 טֶ֖רֶם H2962 יִכָּרֵ֑ת H3772 וְאַ֤ף H639 יְהוָה֙ H3068 חָרָ֣ה H2734 בָעָ֔ם H5971 וַיַּ֤ךְ H5221 יְהוָה֙ H3068 בָּעָ֔ם H5971 מַכָּ֖ה H4347 רַבָּ֥ה H7227 מְאֹֽד׃ H3966 33 While the meatH1320 was stillH5750 betweenH996 their teeth,H8127 beforeH2962 it was chewed,H3772 the angerH639 of the LordH3068 was kindledH2734 against the people,H5971 and the LordH3068 struckH5221 the peopleH5971 with a veryH3966 severeH7227 plague.H4347 τὰG3588 κρέαG2907 ἔτιG2089 ἦνG1510 ἐνG1722 τοῖςG3588 ὀδοῦσινG3599 αὐτῶνG846 πρὶνG4250G2228 ἐκλείπειν,G1587 καὶG2532 κύριοςG2962 ἐθυμώθηG2373 εἰςG1519 τὸνG3588 λαόν,G2992 καὶG2532 ἐπάταξενG3960 κύριοςG2962 τὸνG3588 λαὸνG2992 πληγὴνG4127 μεγάληνG3173 σφόδρα.G4970
וַיִּקְרָ֛א H7121 אֶת־H853שֵֽׁם־H8034הַמָּק֥וֹם H4725 הַה֖וּא H1931 קִבְר֣וֹת הַֽתַּאֲוָ֑ה H6914 כִּי־H3588שָׁם֙ H8033 קָֽבְר֔וּ H6912 אֶת־H853הָעָ֖ם H5971 הַמִּתְאַוִּֽים׃ H183 34 So the nameH8034 of that placeH4725 was calledH7121 Kibroth-hattaavah, becauseH3588 thereH8033 they buriedH6912 the peopleH5971 who had beenH183 greedy.H183 καὶG2532 ἐκλήθηG2564 τὸG3588 ὄνομαG3686 τοῦG3588 τόπουG5117 ἐκείνουG1565 ΜνήματαG3418 τῆςG3588 ἐπιθυμίας,G1939 ὅτιG3754 ἐκεῖG1563 ἔθαψανG2290 τὸνG3588 λαὸνG2992 τὸνG3588 ἐπιθυμητήν.G1938
מִקִּבְר֧וֹת הַֽתַּאֲוָ֛ה H6914 נָסְע֥וּ H5265 הָעָ֖ם H5971 חֲצֵר֑וֹת H2698 וַיִּהְי֖וּ H1961 בַּחֲצֵרֽוֹת׃ H2698 פ 35 From Kibroth-hattaavah the peopleH5971 setH5265 out for Hazeroth,H2698 and they remainedH1961 at Hazeroth.H2698 ἈπὸG575 ΜνημάτωνG3418 ἐπιθυμίαςG1939 ἐξῆρενG1808G3588 λαὸςG2992 εἰςG1519 Ασηρωθ, καὶG2532 ἐγένετοG1096G3588 λαὸςG2992 ἐνG1722 Ασηρωθ.
Comparative review

Original text to amateur

Online Bibles
Online Bibles Online Bible parallel translations Bible translated (Strong) Bible with interlinear translation Bible on the map Bible for Children Codex online
Audio Bible
Audio Bible online in Russian Audio Bible online in other languages
Mobile Bible
Mobile Bible online
Widgets
Bible on your site



Mobile version

Terms of publication of the article
Advertising
About us
Graphics

Fonts
Logos
Brandbooks
Pictogramms
Heraldry

Popular

Check a website level
A website registration
How to creat a website
#1 on Google
Online Translators
Password

Internet top

©2005-2024, Web studio Ph4 - Internet Catalog for user, web-master and designer v. 6.0.3