Internet review - Lite Web-master Graphics Games Freeware Time Christmas Bible
Christian Internet Media Bible Teachings Ministry Church Israel
Audio Bible Audio Bible for Children Bible on site Bible Mobile Bible Strong numbers Online Bible Parallel translations Reading plans Inderliniar Christian

Original text: Bible / Judges / Chapter 19

We enter only numbers, we will get the result both in Hebrew and in Strong's ancient Greek dictionaries.

וַיְהִי֙ H1961 בַּיָּמִ֣ים H3117 הָהֵ֔ם H1992 וּמֶ֖לֶךְ H4428 אֵ֣ין H369 בְּיִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וַיְהִ֣י H1961 ׀ אִ֣ישׁ H376 לֵוִ֗י H3881 גָּ֚ר H1481 בְּיַרְכְּתֵ֣י H3411 הַר־H2022אֶפְרַ֔יִם H669 וַיִּֽקַּֽח־H3947לוֹ֙ אִשָּׁ֣ה H802 פִילֶ֔גֶשׁ H6370 מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם H1035 יְהוּדָֽה׃ H3063 1 Now it cameH1961 about in thoseH1992 days,H3117 when thereH369 was noH369 kingH4428 in Israel,H3478 that there was a certainH376 LeviteH3881 stayingH1481 in the remoteH3411 partH3411 of the hillH2022 countryH2022 of Ephraim,H669 who tookH3947 a concubineH6370 for himself from BethlehemH1035 in Judah.H3063 ΚαὶG2532 ἐγένετοG1096 ἐνG1722 ταῖςG3588 ἡμέραιςG2250 ἐκείναιςG1565 καὶG2532 βασιλεὺςG935 οὐκG3364 ἦνG1510 ἐνG1722 Ισραηλ.G2474 καὶG2532 ἐγένετοG1096 ἀνὴρG435 ΛευίτηςG3019 παροικῶνG3941 ἐνG1722 μηροῖςG3313 ὄρουςG3735 Εφραιμ,G2187 καὶG2532 ἔλαβενG2983G3588 ἀνὴρG435 ἑαυτῷG1438 γυναῖκαG1135 παλλακὴν ἐκG1537 ΒηθλεεμG965 Ιουδα.G2448
וַתִּזְנֶ֤ה H2181 עָלָיו֙ H5921 פִּֽילַגְשׁ֔וֹ H6370 וַתֵּ֤לֶךְ H1980 מֵֽאִתּוֹ֙ H853 אֶל־H413בֵּ֣ית H1004 אָבִ֔יהָ H1 אֶל־H413בֵּ֥ית לֶ֖חֶם H1035 יְהוּדָ֑ה H3063 וַתְּהִי־H1961שָׁ֕ם H8033 יָמִ֖ים H3117 אַרְבָּעָ֥ה H702 חֳדָשִֽׁים׃ H2320 2 But his concubineH6370 playedH2181 the harlotH2181 againstH5921 him, and she wentH1980 away from him to her father's houseH1004 in BethlehemH1035 in Judah,H3063 and was thereH8033 for a periodH3117 of fourH702 months.H2320 καὶG2532 ὠργίσθηG3710 αὐτῷG846G3588 παλλακὴ αὐτοῦG846 καὶG2532 ἀπῆλθενG565 ἀπ᾽G575 αὐτοῦG846 εἰςG1519 τὸνG3588 οἶκονG3624 τοῦG3588 πατρὸςG3962 αὐτῆςG846 εἰςG1519 ΒηθλεεμG965 ΙουδαG2448 καὶG2532 ἐγένετοG1096 ἐκεῖG1563 ἡμέραςG2250 τετράμηνον.G5072
וַיָּ֨קָם H6965 אִישָׁ֜הּ H376 וַיֵּ֣לֶךְ H1980 אַחֲרֶ֗יהָ H310 לְדַבֵּ֤ר H1696 עַל־H5921לִבָּהּ֙ H3820 [לַהֲשִׁיבֹו כ] (לַהֲשִׁיבָ֔הּ H7725 ק) וְנַעֲר֥וֹ H5288 עִמּ֖וֹ H5973 וְצֶ֣מֶד H6776 חֲמֹרִ֑ים H2543 וַתְּבִיאֵ֙הוּ֙ H935 בֵּ֣ית H1004 אָבִ֔יהָ H1 וַיִּרְאֵ֙הוּ֙ H7200 אֲבִ֣י H1 הַֽנַּעֲרָ֔ה H5291 וַיִּשְׂמַ֖ח H8055 לִקְרָאתֽוֹ׃ H7125 3 Then her husbandH376 aroseH6965 and wentH1980 afterH310 her to speakH1696 tenderlyH3820 to her in order to bringH7725 her back,H7725 taking with him his servantH5288 and a pairH6776 of donkeys.H2543 So she broughtH935 him into her father's house,H1 and when the girl's father sawH1004 him, he was gladH7200 to meetH8055 him. καὶG2532 ἀνέστηG450G3588 ἀνὴρG435 αὐτῆςG846 καὶG2532 ἐπορεύθηG4198 κατόπισθεν αὐτῆςG846 τοῦG3588 λαλῆσαιG2980 ἐπὶG1909 τὴνG3588 καρδίανG2588 αὐτῆςG846 τοῦG3588 διαλλάξαιG1259 αὐτὴνG846 ἑαυτῷG1438 καὶG2532 ἀπαγαγεῖνG520 αὐτὴνG846 πάλινG3825 πρὸςG4314 αὐτόν,G846 καὶG2532 τὸG3588 παιδάριονG3808 αὐτοῦG846 μετ᾽G3326 αὐτοῦG846 καὶG2532 ζεῦγοςG2201 ὑποζυγίων·G5268 καὶG2532 ἐπορεύθηG4198 ἕωςG2193 οἴκουG3624 τοῦG3588 πατρὸςG3962 αὐτῆς,G846 καὶG2532 εἶδενG3708 αὐτὸνG846G3588 πατὴρG3962 τῆςG3588 νεάνιδος καὶG2532 παρῆνG3918 εἰςG1519 ἀπάντησινG529 αὐτοῦ.G846
וַיֶּחֱזַק־H2388בּ֤וֹ חֹֽתְנוֹ֙ H2859 אֲבִ֣י H1 הַֽנַּעֲרָ֔ה H5291 וַיֵּ֥שֶׁב H3427 אִתּ֖וֹ H854 שְׁלֹ֣שֶׁת H7969 יָמִ֑ים H3117 וַיֹּאכְלוּ֙ H398 וַיִּשְׁתּ֔וּ H8354 וַיָּלִ֖ינוּ H3885 שָֽׁם׃ H8033 4 And his father-in-law, the girl's father, detainedH1 him; and he remainedH2388 with him threeH3427 days.H7969 So they ateH3117 and drankH398 and lodgedH8354 there.H3885 καὶG2532 εἰσήγαγενG1521 αὐτὸνG846G3588 γαμβρὸς αὐτοῦG846G3588 πατὴρG3962 τῆςG3588 νεάνιδος καὶG2532 ἐκάθισενG2523 μετ᾽G3326 αὐτοῦG846 ἡμέραςG2250 τρεῖς,G5140 καὶG2532 ἔφαγονG2068 καὶG2532 ἔπιονG4095 καὶG2532 ὕπνωσαν ἐκεῖ.G1563
וַֽיְהִי֙ H1961 בַּיּ֣וֹם H3117 הָרְבִיעִ֔י H7243 וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ H7925 בַבֹּ֖קֶר H1242 וַיָּ֣קָם H6965 לָלֶ֑כֶת H1980 וַיֹּאמֶר֩ H559 אֲבִ֨י H1 הַֽנַּעֲרָ֜ה H5291 אֶל־H413חֲתָנ֗וֹ H2860 סְעָ֧ד H5582 לִבְּךָ֛ H3820 פַּת־H6595לֶ֖חֶם H3899 וְאַחַ֥ר H310 תֵּלֵֽכוּ׃ H1980 5 Now it cameH1961 about on the fourthH7243 dayH3117 that they gotH7925 up earlyH7925 in the morning,H1242 and he preparedH6965 to go;H1980 and the girl's father saidH1 to his son-in-law, "SustainH559 yourselfH5582 with a pieceH3820 of bread,H6595 and afterwardH3899 you may go.H310" καὶG2532 ἐγενήθηG1096 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 τῇG3588 τετάρτῃG5067 καὶG2532 ὤρθρισανG3719 τὸG3588 πρωί,G4404 καὶG2532 ἀνέστηG450 τοῦG3588 ἀπελθεῖν·G565 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 πατὴρG3962 τῆςG3588 νεάνιδος πρὸςG4314 τὸνG3588 γαμβρὸν αὐτοῦG846 ΣτήρισονG4741 τὴνG3588 καρδίανG2588 σουG4771 κλάσματιG2801 ἄρτου,G740 καὶG2532 μετὰG3326 τοῦτοG3778 πορεύεσθε.G4198
וַיֵּשְׁב֗וּ H3427 וַיֹּאכְל֧וּ H398 שְׁנֵיהֶ֛ם H8147 יַחְדָּ֖ו H3162 וַיִּשְׁתּ֑וּ H8354 וַיֹּ֜אמֶר H559 אֲבִ֤י H1 הַֽנַּעֲרָה֙ H5291 אֶל־H413הָאִ֔ישׁ H376 הֽוֹאֶל־H2974נָ֥א H4994 וְלִ֖ין H3885 וְיִטַ֥ב H3190 לִבֶּֽךָ׃ H3820 6 So bothH8147 of them satH3427 downH3427 and ateH398 and drankH8354 together;H9191 and the girl's father saidH1 to the man,H559 "PleaseH376 be willingH4994 to spendH2974 the night,H3885 and let your heartH3885 be merry.H3820" καὶG2532 ἐκάθισανG2523 καὶG2532 ἔφαγονG2068 ἀμφότεροιG297 ἐπὶG1909 τὸG3588 αὐτὸG846 καὶG2532 ἔπιον·G4095 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 πατὴρG3962 τῆςG3588 νεάνιδος πρὸςG4314 τὸνG3588 ἄνδραG435 ἈρξάμενοςG757 αὐλίσθητι,G835 καὶG2532 ἀγαθυνθήτω ἡG3588 καρδίαG2588 σου.G4771
וַיָּ֥קָם H6965 הָאִ֖ישׁ H376 לָלֶ֑כֶת H1980 וַיִּפְצַר־H6484בּוֹ֙ חֹתְנ֔וֹ H2859 וַיָּ֖שָׁב H7725 וַיָּ֥לֶן H3885 שָֽׁם׃ H8033 7 Then the manH376 aroseH6965 to go,H1980 but his father-in-law urgedH6484 him so that he spentH3885 the nightH3885 thereH8033 again.H7725 καὶG2532 ἀνέστηG450G3588 ἀνὴρG435 ἀπελθεῖν·G565 καὶG2532 ἐβιάσατοG971 αὐτὸνG846G3588 γαμβρὸς αὐτοῦ,G846 καὶG2532 πάλινG3825 ηὐλίσθηG835 ἐκεῖ.G1563
וַיַּשְׁכֵּ֨ם H7925 בַּבֹּ֜קֶר H1242 בַּיּ֣וֹם H3117 הַחֲמִישִׁי֮ H2549 לָלֶכֶת֒ H1980 וַיֹּ֣אמֶר H559 ׀ אֲבִ֣י H1 הַֽנַּעֲרָ֗ה H5291 סְעָד־H5582נָא֙ H4994 לְבָ֣בְךָ֔ H3824 וְהִֽתְמַהְמְה֖וּ H4102 עַד־H5704נְט֣וֹת H5186 הַיּ֑וֹם H3117 וַיֹּאכְל֖וּ H398 שְׁנֵיהֶֽם׃ H8147 8 And on the fifthH2549 dayH3117 he aroseH7925 to goH1980 earlyH7925 in the morning,H1242 and the girl's father said,H1 "PleaseH559 sustainH4994 yourself,H5582 and waitH3824 untilH4102 afternoonH5704 H5186"; so bothH3117 of them ate.H8147 καὶG2532 ὤρθρισενG3719 τὸG3588 πρωὶG4404 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 τῇG3588 πέμπτῃG3991 τοῦG3588 ἀπελθεῖν·G565 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 πατὴρG3962 τῆςG3588 νεάνιδος ΣτήρισονG4741 τὴνG3588 καρδίανG2588 σουG4771 ἄρτῳG740 καὶG2532 στρατεύθητι,G4754 ἕωςG2193 κλίνῃG2827G3588 ἡμέρα·G2250 καὶG2532 ἔφαγονG2068 καὶG2532 ἔπιονG4095 ἀμφότεροι.G297
וַיָּ֤קָם H6965 הָאִישׁ֙ H376 לָלֶ֔כֶת H1980 ה֥וּא H1931 וּפִילַגְשׁ֖וֹ H6370 וְנַעֲר֑וֹ H5288 וַיֹּ֣אמֶר H559 ל֣וֹ חֹתְנ֣וֹ H2859 אֲבִ֣י H1 הַֽנַּעֲרָ֡ה H5291 הִנֵּ֣ה H2009 נָא֩ H4994 רָפָ֨ה H7503 הַיּ֜וֹם H3117 לַעֲרֹ֗ב H6150 לִֽינוּ־H3885נָ֞א H4994 הִנֵּ֨ה H2009 חֲנ֤וֹת H2583 הַיּוֹם֙ H3117 לִ֥ין H3885 פֹּה֙ H6311 וְיִיטַ֣ב H3190 לְבָבֶ֔ךָ H3824 וְהִשְׁכַּמְתֶּ֤ם H7925 מָחָר֙ H4279 לְדַרְכְּכֶ֔ם H1870 וְהָלַכְתָּ֖ H1980 לְאֹהָלֶֽךָ׃ H168 9 When the manH376 aroseH6965 to goH1980 along with his concubineH6370 and servant,H5288 his father-in-law, the girl's father, saidH1 to him, "BeholdH559 now,H2009 the dayH4994 has drawnH3117 to a close;H7503 pleaseH6150 spendH4994 the night.H3885 Lo,H3885 the dayH2009 is comingH3117 to an end;H2583 spendH2583 the nightH3885 hereH3885 that your heartH6311 may be merry.H3824 Then tomorrowH3190 you may ariseH4279 earlyH7925 for your journeyH7925 so that you may goH1870 home.H1980" καὶG2532 ἀνέστηG450G3588 ἀνὴρG435 τοῦG3588 ἀπελθεῖν,G565 αὐτὸςG846 καὶG2532G3588 παλλακὴ αὐτοῦG846 καὶG2532 τὸG3588 παιδάριονG3808 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῷG846G3588 γαμβρὸς αὐτοῦG846G3588 πατὴρG3962 τῆςG3588 νεάνιδος ἸδοὺG2400 δὴG1161 εἰςG1519 ἑσπέρανG2073 κέκλικενG2827G3588 ἡμέρα·G2250 κατάλυσονG2647 ὧδεG3592 ἔτιG2089 σήμερον,G4594 καὶG2532 ἀγαθυνθήτω ἡG3588 καρδίαG2588 σου,G4771 καὶG2532 ὀρθριεῖτεG3719 αὔριονG839 εἰςG1519 τὴνG3588 ὁδὸνG3598 ὑμῶν,G4771 καὶG2532 ἀπελεύσῃG565 εἰςG1519 τὸG3588 σκήνωμάG4638 σου.G4771
וְלֹֽא־H3808אָבָ֤ה H14 הָאִישׁ֙ H376 לָל֔וּן H3885 וַיָּ֣קָם H6965 וַיֵּ֗לֶךְ H1980 וַיָּבֹא֙ H935 עַד־H5704נֹ֣כַח H5227 יְב֔וּס H2982 הִ֖יא H1931 יְרוּשָׁלִָ֑ם H3389 וְעִמּ֗וֹ H5973 צֶ֤מֶד H6776 חֲמוֹרִים֙ H2543 חֲבוּשִׁ֔ים H2280 וּפִילַגְשׁ֖וֹ H6370 עִמּֽוֹ׃ H5973 10 But the manH376 was not willingH14 to spendH3885 the night,H3885 so he aroseH6965 and departedH1980 and cameH935 to [a place] oppositeH5227 JebusH2982 (that is, JerusalemH3389). And there were with him a pairH6776 of saddledH2280 donkeys;H2543 his concubineH6370 also was with him. καὶG2532 οὐκG3364 ἠθέλησενG2309G3588 ἀνὴρG435 αὐλισθῆναιG835 καὶG2532 ἀνέστηG450 καὶG2532 ἀπῆλθεν,G565 καὶG2532 παρεγένοντοG3854 ἕωςG2193 κατέναντιG2713 Ιεβους [αὕτηG3778 ἐστὶνG1510 Ιερουσαλημ],G2419 καὶG2532 μετ᾽G3326 αὐτοῦG846 ζεῦγοςG2201 ὑποζυγίωνG5268 ἐπισεσαγμένων, καὶG2532G3588 παλλακὴ αὐτοῦG846 μετ᾽G3326 αὐτοῦ.G846
הֵ֣ם H1992 עִם־H5973יְב֔וּס H2982 וְהַיּ֖וֹם H3117 רַ֣ד H7286 מְאֹ֑ד H3966 וַיֹּ֨אמֶר H559 הַנַּ֜עַר H5288 אֶל־H413אֲדֹנָ֗יו H113 לְכָה־H1980נָּ֛א H4994 וְנָס֛וּרָה H5493 אֶל־H413עִֽיר־H5892הַיְבוּסִ֥י H2983 הַזֹּ֖את H2063 וְנָלִ֥ין H3885 בָּֽהּ׃ 11 When they [were] nearH5973 Jebus,H2982 the dayH3117 was almostH3966 gone;H7286 and the servantH5288 saidH559 to his master,H113 "PleaseH4994 come,H1980 and let us turnH5493 asideH5493 into thisH2088 cityH5892 of the JebusitesH2983 and spendH3885 the nightH3885 in it." ἔτιG2089 αὐτῶνG846 ὄντωνG1510 κατὰG2596 Ιεβους καὶG2532G3588 ἡμέραG2250 κεκλικυῖαG2827 σφόδρα·G4970 καὶG2532 εἶπενG3004 τὸG3588 παιδάριονG3808 πρὸςG4314 τὸνG3588 κύριονG2962 αὐτοῦG846 ΔεῦροG1204 δὴG1161 καὶG2532 ἐκκλίνωμενG1578 εἰςG1519 τὴνG3588 πόλινG4172 τοῦG3588 Ιεβουσαίου ταύτηνG3778 καὶG2532 αὐλισθῶμενG835 ἐνG1722 αὐτῇ.G846
וַיֹּ֤אמֶר H559 אֵלָיו֙ H413 אֲדֹנָ֔יו H113 לֹ֤א H3808 נָסוּר֙ H5493 אֶל־H413עִ֣יר H5892 נָכְרִ֔י H5237 אֲשֶׁ֛ר H834 לֹֽא־H3808מִבְּנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 הֵ֑נָּה H2008 וְעָבַ֖רְנוּ H5674 עַד־H5704גִּבְעָֽה׃ H1390 12 However, his masterH113 saidH559 to him, "We will not turnH5493 asideH5493 into the cityH5892 of foreignersH5237 whoH834 are not of the sonsH1121 of Israel;H3478 but we will goH5674 on as farH5704 as Gibeah.H1390" καὶG2532 εἶπενG3004G3588 κύριοςG2962 αὐτοῦG846 πρὸςG4314 αὐτόνG846 ΟὐG3364 μὴG3165 ἐκκλίνωG1578 εἰςG1519 πόλινG4172 ἀλλοτρίου,G245G3739 οὐκG3364 ἔστινG1510 ἐκG1537 τῶνG3588 υἱῶνG5207 Ισραηλ,G2474 καὶG2532 παρελευσόμεθαG3928 ἕωςG2193 Γαβαα.
וַיֹּ֣אמֶר H559 לְנַעֲר֔וֹ H5288 לְךָ֥ H1980 וְנִקְרְבָ֖ה H7126 בְּאַחַ֣ד H259 הַמְּקֹמ֑וֹת H4725 וְלַ֥נּוּ H3885 בַגִּבְעָ֖ה H1390 א֥וֹ H176 בָרָמָֽה׃ H7414 13 And he saidH559 to his servant,H5288 "ComeH1980 and let us approachH7126 oneH259 of these places;H4725 and we will spendH3885 the nightH3885 in GibeahH1390 orH176 Ramah.H7414" καὶG2532 εἶπενG3004 τῷG3588 παιδαρίῳG3808 αὐτοῦG846 ΔεῦροG1204 καὶG2532 εἰσέλθωμενG1525 εἰςG1519 ἕναG1519 τῶνG3588 τόπωνG5117 καὶG2532 αὐλισθῶμενG835 ἐνG1722 Γαβαα ἢG2228 ἐνG1722 Ραμα.G4471
וַיַּעַבְר֖וּ H5674 וַיֵּלֵ֑כוּ H1980 וַתָּבֹ֤א H935 לָהֶם֙ הַשֶּׁ֔מֶשׁ H8121 אֵ֥צֶל H681 הַגִּבְעָ֖ה H1390 אֲשֶׁ֥ר H834 לְבִנְיָמִֽן׃ H1144 14 So they passedH5674 alongH5674 and wentH1980 their way, and the sunH8121 setH935 on them nearH681 GibeahH1390 whichH834 belongs to Benjamin.H1144 καὶG2532 παρῆλθονG3928 καὶG2532 ἀπῆλθον·G565 ἔδυG1417 γὰρG1063G3588 ἥλιοςG2246 ἐχόμεναG2192 τῆςG3588 Γαβαα, ἥG3739 ἐστινG1510 τοῦG3588 Βενιαμιν.G958
וַיָּסֻ֣רוּ H5493 שָׁ֔ם H8033 לָב֖וֹא H935 לָל֣וּן H3885 בַּגִּבְעָ֑ה H1390 וַיָּבֹ֗א H935 וַיֵּ֙שֶׁב֙ H3427 בִּרְח֣וֹב H7339 הָעִ֔יר H5892 וְאֵ֥ין H369 אִ֛ישׁ H376 מְאַסֵּֽף־H622אוֹתָ֥ם H853 הַבַּ֖יְתָה H1004 לָלֽוּן׃ H3885 15 And they turnedH5493 asideH5493 thereH8033 in order to enterH935 [and] lodgeH3885 in Gibeah.H1390 When they entered,H935 they satH3427 downH3427 in the openH7339 squareH7339 of the city,H5892 for noH369 oneH376 tookH622 them into [his] houseH1004 to spendH3885 the night.H3885 καὶG2532 ἐξέκλινανG1578 ἐκεῖG1563 τοῦG3588 εἰσελθεῖνG1525 καταλῦσαιG2647 ἐνG1722 Γαβαα· καὶG2532 εἰσῆλθονG1525 καὶG2532 ἐκάθισανG2523 ἐνG1722 τῇG3588 πλατείᾳG4116 τῆςG3588 πόλεως,G4172 καὶG2532 οὐκG3364 ἔστινG1510 ἀνὴρG435G3588 συνάγωνG4863 αὐτοὺςG846 εἰςG1519 τὸνG3588 οἶκονG3624 καταλῦσαι.G2647
וְהִנֵּ֣ה H2009 ׀ אִ֣ישׁ H376 זָקֵ֗ן H2205 בָּ֣א H935 מִֽן־H4480מַעֲשֵׂ֤הוּ H4639 מִן־H4480הַשָּׂדֶה֙ H7704 בָּעֶ֔רֶב H6153 וְהָאִישׁ֙ H376 מֵהַ֣ר H2022 אֶפְרַ֔יִם H669 וְהוּא־H1931גָ֖ר H1481 בַּגִּבְעָ֑ה H1390 וְאַנְשֵׁ֥י H376 הַמָּק֖וֹם H4725 בְּנֵ֥י יְמִינִֽי׃ H1145 16 Then behold,H2009 an oldH2205 manH376 was comingH935 out of the fieldH7704 from his workH4639 at evening.H6153 Now the manH376 was from the hillH2022 countryH2022 of Ephraim,H669 and he was stayingH1481 in Gibeah,H1390 but the menH376 of the placeH4725 were Benjamites.H1145 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ἀνὴρG435 πρεσβύτηςG4246 εἰσῆλθενG1525 ἀπὸG575 τῶνG3588 ἔργωνG2041 αὐτοῦG846 ἐκG1537 τοῦG3588 ἀγροῦG68 ἑσπέρας·G2073 καὶG2532G3588 ἀνὴρG435 ἐξG1537 ὄρουςG3735 Εφραιμ,G2187 καὶG2532 αὐτὸςG846 παρῴκειG3939 ἐνG1722 Γαβαα, καὶG2532 οἱG3588 ἄνδρεςG435 τοῦG3588 τόπουG5117 υἱοὶG5207 Βενιαμιν.G958
וַיִּשָּׂ֣א H5375 עֵינָ֗יו H5869 וַיַּ֛רְא H7200 אֶת־H853הָאִ֥ישׁ H376 הָאֹרֵ֖חַ H732 בִּרְחֹ֣ב H7339 הָעִ֑יר H5892 וַיֹּ֨אמֶר H559 הָאִ֧ישׁ H376 הַזָּקֵ֛ן H2205 אָ֥נָה H575 תֵלֵ֖ךְ H1980 וּמֵאַ֥יִן H370 תָּבֽוֹא׃ H935 17 And he liftedH5375 up his eyesH5869 and sawH7200 the travelerH376 H732 in the openH7339 squareH7339 of the city;H5892 and the oldH2205 manH376 said,H559 "WhereH575 are you going,H1980 and whereH370 do you comeH935 from?" καὶG2532 ἀναβλέψαςG308 τοῖςG3588 ὀφθαλμοῖςG3788 εἶδενG3708 τὸνG3588 ἄνδραG435 τὸνG3588 ὁδοιπόρον ἐνG1722 τῇG3588 πλατείᾳG4116 τῆςG3588 πόλεως·G4172 καὶG2532 εἶπενG2036G3588 ἀνὴρG435G3588 πρεσβύτηςG4246 ΠοῦG4225 πορεύῃG4198 καὶG2532 πόθενG4159 ἔρχῃ;G2064
וַיֹּ֣אמֶר H559 אֵלָ֗יו H413 עֹבְרִ֨ים H5674 אֲנַ֜חְנוּ H587 מִבֵּֽית־לֶ֣חֶם H1035 יְהוּדָה֮ H3063 עַד־H5704יַרְכְּתֵ֣י H3411 הַר־H2022אֶפְרַיִם֒ H669 מִשָּׁ֣ם H8033 אָנֹ֔כִי H595 וָאֵלֵ֕ךְ H1980 עַד־H5704בֵּ֥ית לֶ֖חֶם H1035 יְהוּדָ֑ה H3063 וְאֶת־H853בֵּ֤ית H1004 יְהוָה֙ H3068 אֲנִ֣י H589 הֹלֵ֔ךְ H1980 וְאֵ֣ין H369 אִ֔ישׁ H376 מְאַסֵּ֥ף H622 אוֹתִ֖י H853 הַבָּֽיְתָה׃ H1004 18 And he saidH559 to him, "We are passingH5674 from BethlehemH1035 in JudahH3063 to the remoteH3411 partH3411 of the hillH2022 countryH2022 of Ephraim,H669 [for] I am from there,H8033 and I wentH1980 to BethlehemH1035 in Judah.H3063 But I am [now] goingH1980 to my house,H1004 and noH369 manH376 will takeH622 me into his house.H1004 καὶG2532 εἶπενG2036 πρὸςG4314 αὐτόνG846 ΔιαβαίνομενG1224 ἡμεῖςG1473 ἐκG1537 ΒηθλεεμG965 τῆςG3588 ΙουδαG2448 ἕωςG2193 μηρῶνG3313 ὄρουςG3735 τοῦG3588 Εφραιμ·G2187 ἐγὼG1473 δὲG1161 ἐκεῖθένG1564 εἰμιG1510 καὶG2532 ἐπορεύθηνG4198 ἕωςG2193 ΒηθλεεμG965 Ιουδα,G2448 καὶG2532 εἰςG1519 τὸνG3588 οἶκόνG3624 μουG1473 ἐγὼG1473 ἀποτρέχω, καὶG2532 οὐκG3364 ἔστινG1510 ἀνὴρG435 συνάγωνG4863 μεG1473 εἰςG1519 τὴνG3588 οἰκίαν·G3614
וְגַם־H1571תֶּ֤בֶן H8401 גַּם־H1571מִסְפּוֹא֙ H4554 יֵ֣שׁ H3426 לַחֲמוֹרֵ֔ינוּ H2543 וְ֠גַם H1571 לֶ֣חֶם H3899 וָיַ֤יִן H3196 יֶשׁ־H3426לִי֙ וְלַֽאֲמָתֶ֔ךָ H519 וְלַנַּ֖עַר H5288 עִם־H5973עֲבָדֶ֑יךָ H5650 אֵ֥ין H369 מַחְס֖וֹר H4270 כָּל־H3605דָּבָֽר׃ H1697 19 "Yet thereH3426 is bothH1571 strawH8401 and fodderH4554 for our donkeys,H2543 and alsoH1571 breadH3899 and wineH3196 for me, your maidservant,H519 and the youngH5288 manH5288 who is with your servants;H5650 thereH369 is noH369 lackH4270 of anything.H3605 H1697" καίG2532 γεG1065 ἄχυραG892 καὶG2532 χορτάσματαG5527 ὑπάρχειG5225 τοῖςG3588 ὄνοιςG3688 ἡμῶν,G1473 καίG2532 γεG1065 ἄρτοςG740 καὶG2532 οἶνοςG3631 ὑπάρχειG5225 μοιG1473 καὶG2532 τῇG3588 δούλῃG1399 σουG4771 καὶG2532 τῷG3588 παιδαρίῳG3808 τοῖςG3588 δούλοιςG1401 σου,G4771 οὐκG3364 ἔστινG1510 ὑστέρημαG5303 παντὸςG3956 πράγματος.G4229
וַיֹּ֨אמֶר H559 הָאִ֤ישׁ H376 הַזָּקֵן֙ H2205 שָׁל֣וֹם H7965 לָ֔ךְ רַ֥ק H7535 כָּל־H3605מַחְסוֹרְךָ֖ H4270 עָלָ֑י H5921 רַ֥ק H7535 בָּרְח֖וֹב H7339 אַל־H408תָּלַֽן׃ H3885 20 And the oldH2205 manH376 said,H559 "PeaceH7965 to you. OnlyH7534 let me [take care of] allH3605 your needs;H4270 however,H7534 do not spendH3885 the nightH3885 in the openH7339 square.H7339" καὶG2532 εἶπενG2036G3588 ἀνὴρG435G3588 πρεσβύτηςG4246 ΕἰρήνηG1515 σοι,G4771 πλὴνG4133 πᾶνG3956 τὸG3588 ὑστέρημάG5303 σουG4771 ἐπ᾽G1909 ἐμέ·G1473 πλὴνG4133 ἐνG1722 τῇG3588 πλατείᾳG4116 μὴG3165 καταλύσῃς.G2647
וַיְבִיאֵ֣הוּ H935 לְבֵית֔וֹ H1004 [וַיִּבֹּול כ] (וַיָּ֖בָל H1101 ק) לַחֲמוֹרִ֑ים H2543 וַֽיִּרְחֲצוּ֙ H7364 רַגְלֵיהֶ֔ם H7272 וַיֹּאכְל֖וּ H398 וַיִּשְׁתּֽוּ׃ H8354 21 So he tookH935 him into his houseH1004 and gaveH9054 the donkeysH2543 fodder,H9054 and they washedH7364 their feetH7272 and ateH398 and drank.H8354 καὶG2532 εἰσήγαγενG1521 αὐτὸνG846 εἰςG1519 τὴνG3588 οἰκίανG3614 αὐτοῦG846 καὶG2532 παρέβαλενG3846 τοῖςG3588 ὑποζυγίοιςG5268 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 ἐνίψαντοG3538 τοὺςG3588 πόδαςG4228 αὐτῶνG846 καὶG2532 ἔφαγονG2068 καὶG2532 ἔπιον.G4095
הֵמָּה֮ H1992 מֵיטִיבִ֣ים H3190 אֶת־H853לִבָּם֒ H3820 וְהִנֵּה֩ H2009 אַנְשֵׁ֨י H376 הָעִ֜יר H5892 אַנְשֵׁ֣י H376 בְנֵֽי־H1121בְלִיַּ֗עַל H1100 נָסַ֙בּוּ֙ H5437 אֶת־H853הַבַּ֔יִת H1004 מִֽתְדַּפְּקִ֖ים H1849 עַל־H5921הַדָּ֑לֶת H1817 וַיֹּאמְר֗וּ H559 אֶל־H413הָ֠אִישׁ H376 בַּ֣עַל H1167 הַבַּ֤יִת H1004 הַזָּקֵן֙ H2205 לֵאמֹ֔ר H559 הוֹצֵ֗א H3318 אֶת־H853הָאִ֛ישׁ H376 אֲשֶׁר־H834בָּ֥א H935 אֶל־H413בֵּיתְךָ֖ H1004 וְנֵדָעֶֽנּוּ׃ H3045 22 While they were makingH3190 H3820 merry,H3190 H3820 behold,H2009 the menH376 of the city,H5892 certainH376 worthlessH1100 fellows,H1121 surroundedH5437 the house,H1004 poundingH1849 the door;H1817 and they spokeH559 to the ownerH1167 of the house,H1004 the oldH2205 man,H376 saying,H559 "BringH3318 out the manH376 whoH834 cameH935 into your houseH1004 that we may haveH3045 relationsH3045 with him." αὐτῶνG846 δὲG1161 ἀγαθυνθέντων τῇG3588 καρδίᾳG2588 αὐτῶνG846 καὶG2532 ἰδοὺG2400 οἱG3588 ἄνδρεςG435 τῆςG3588 πόλεωςG4172 υἱοὶG5207 παρανόμωνG3891 περιεκύκλωσανG4033 τὴνG3588 οἰκίανG3614 καὶG2532 ἔκρουσανG2925 τὴνG3588 θύρανG2374 καὶG2532 εἶπανG3004 πρὸςG4314 τὸνG3588 ἄνδραG435 τὸνG3588 κύριονG2962 τῆςG3588 οἰκίαςG3614 τὸνG3588 πρεσβύτηνG4246 λέγοντεςG3004 ἘξάγαγεG1806 τὸνG3588 ἄνδραG435 τὸνG3588 εἰσελθόνταG1525 εἰςG1519 τὴνG3588 οἰκίανG3614 σου,G4771 ἵναG2443 γνῶμενG1097 αὐτόν.G846
וַיֵּצֵ֣א H3318 אֲלֵיהֶ֗ם H413 הָאִישׁ֙ H376 בַּ֣עַל H1167 הַבַּ֔יִת H1004 וַיֹּ֣אמֶר H559 אֲלֵהֶ֔ם H413 אַל־H408אַחַ֖י H251 אַל־H408תָּרֵ֣עוּ H7489 נָ֑א H4994 אַ֠חֲרֵי H310 אֲשֶׁר־H834בָּ֞א H935 הָאִ֤ישׁ H376 הַזֶּה֙ H2088 אַל־H413בֵּיתִ֔י H1004 אַֽל־H408תַּעֲשׂ֖וּ H6213 אֶת־H853הַנְּבָלָ֥ה H5039 הַזֹּֽאת׃ H2063 23 Then the man,H376 the ownerH1167 of the house,H1004 wentH3318 out to them and saidH559 to them, "No,H408 my fellows,H251 pleaseH4994 do not actH7489 so wickedly;H7489 sinceH310 H834 thisH2088 manH376 has comeH935 into my house,H1004 do not commitH6213 thisH2088 actH5039 of folly.H5039 καὶG2532 ἐξῆλθενG1831 πρὸςG4314 αὐτοὺςG846G3588 ἀνὴρG435G3588 κύριοςG2962 τῆςG3588 οἰκίαςG3614 καὶG2532 εἶπενG3004 πρὸςG4314 αὐτούςG846 Μηδαμῶς,G3365 ἀδελφοί,G80 μὴG3165 πονηρεύσησθε δή·G1161 μετὰG3326 τὸG3588 εἰσεληλυθέναιG1525 τὸνG3588 ἄνδραG435 τοῦτονG3778 εἰςG1519 τὴνG3588 οἰκίανG3614 μουG1473 μὴG3165 ποιήσητεG4160 τὴνG3588 ἀφροσύνηνG877 ταύτην·G3778
הִנֵּה֩ H2009 בִתִּ֨י H1323 הַבְּתוּלָ֜ה H1330 וּפִֽילַגְשֵׁ֗הוּ H6370 אוֹצִֽיאָה־H3318נָּ֤א H4994 אוֹתָם֙ H853 וְעַנּ֣וּ H6031 אוֹתָ֔ם H853 וַעֲשׂ֣וּ H6213 לָהֶ֔ם הַטּ֖וֹב H2896 בְּעֵינֵיכֶ֑ם H5869 וְלָאִ֤ישׁ H376 הַזֶּה֙ H2088 לֹ֣א H3808 תַעֲשׂ֔וּ H6213 דְּבַ֖ר H1697 הַנְּבָלָ֥ה H5039 הַזֹּֽאת׃ H2063 24 "HereH2009 is my virginH1330 daughterH1323 and his concubine.H6370 PleaseH4994 let me bringH3318 them out that you may ravishH6031 them and doH6213 to them whatever you wish.H2896 H5869 But do not commitH6213 suchH2088 an actH1697 of follyH5039 against thisH2088 man.H376" ἰδοὺG2400G3588 θυγάτηρG2364 μουG1473G3588 παρθένοςG3933 καὶG2532G3588 παλλακὴ αὐτοῦ,G846 ἐξάξωG1806 δὴG1161 αὐτάς,G846 καὶG2532 ταπεινώσατεG5013 αὐτὰςG846 καὶG2532 ποιήσατεG4160 αὐταῖςG846 τὸG3588 ἀγαθὸνG18 ἐνG1722 ὀφθαλμοῖςG3788 ὑμῶν·G4771 καὶG2532 τῷG3588 ἀνδρὶG435 τούτῳG3778 μὴG3165 ποιήσητεG4160 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τῆςG3588 ἀφροσύνηςG877 ταύτης.G3778
וְלֹֽא־H3808אָב֤וּ H14 הָאֲנָשִׁים֙ H582 לִשְׁמֹ֣עַֽ H8085 ל֔וֹ וַיַּחֲזֵ֤ק H2388 הָאִישׁ֙ H376 בְּפִ֣ילַגְשׁ֔וֹ H6370 וַיֹּצֵ֥א H3318 אֲלֵיהֶ֖ם H413 הַח֑וּץ H2351 וַיֵּדְע֣וּ H3045 א֠וֹתָהּ H853 וַיִּֽתְעַלְּלוּ־H5953בָ֤הּ כָּל־H3605הַלַּ֙יְלָה֙ H3915 עַד־H5704הַבֹּ֔קֶר H1242 וַֽיְשַׁלְּח֖וּהָ H7971 [בַּעֲלֹות כ] (כַּעֲלֹ֥ות H5927 ק) הַשָּֽׁחַר׃ H7837 25 But the menH376 wouldH14 not listenH8085 to him, so the manH376 seizedH2388 his concubineH6370 and broughtH3318 [her] out to them. And they rapedH3045 her and abusedH9412 her allH3605 nightH3915 untilH5704 morning,H1242 then letH7971 her goH7971 at the approachH5927 of dawn.H7837 καὶG2532 οὐκG3364 ἠθέλησανG2309 οἱG3588 ἄνδρεςG435 ἀκοῦσαιG191 αὐτοῦ.G846 καὶG2532 ἐπελάβετοG1949G3588 ἀνὴρG435 τῆςG3588 παλλακῆς αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐξήγαγενG1806 αὐτὴνG846 πρὸςG4314 αὐτοὺςG846 ἔξω,G1854 καὶG2532 ἔγνωσανG1097 αὐτὴνG846 καὶG2532 ἐνέπαιξανG1702 αὐτῇG846 ὅληνG3650 τὴνG3588 νύκταG3571 ἕωςG2193 τὸG3588 πρωί·G4404 καὶG2532 ἐξαπέστειλανG1821 αὐτὴνG846 ἅμαG260 τῷG3588 ἀναβαίνεινG305 τὸνG3588 ὄρθρον.G3722
וַתָּבֹ֥א H935 הָאִשָּׁ֖ה H802 לִפְנ֣וֹת H6437 הַבֹּ֑קֶר H1242 וַתִּפֹּ֞ל H5307 פֶּ֧תַח H6607 בֵּית־H1004הָאִ֛ישׁ H376 אֲשֶׁר־H834אֲדוֹנֶ֥יהָ H113 שָּׁ֖ם H8033 עַד־H5704הָאֽוֹר׃ H216 26 As the dayH1242 began to dawn,H6437 H1242 the womanH802 cameH935 and fellH5307 downH5307 at the doorwayH6607 of the man's houseH1004 whereH834 H8033 her masterH113 was, untilH5704 [full] daylight.H216 καὶG2532 ἦλθενG2064G3588 γυνὴG1135 τὸG3588 πρὸςG4314 πρωὶG4404 καὶG2532 ἔπεσενG4098 παρὰG3844 τὴνG3588 θύρανG2374 τοῦG3588 πυλῶνοςG4440 τοῦG3588 οἴκουG3624 τοῦG3588 ἀνδρός,G435 οὗG3739 ἦνG1510G3588 κύριοςG2962 αὐτῆςG846 ἐκεῖ,G1563 ἕωςG2193 οὗG3739 διέφαυσεν.
וַיָּ֨קָם H6965 אֲדֹנֶ֜יהָ H113 בַּבֹּ֗קֶר H1242 וַיִּפְתַּח֙ H6605 דַּלְת֣וֹת H1817 הַבַּ֔יִת H1004 וַיֵּצֵ֖א H3318 לָלֶ֣כֶת H1980 לְדַרְכּ֑וֹ H1870 וְהִנֵּ֧ה H2009 הָאִשָּׁ֣ה H802 פִֽילַגְשׁ֗וֹ H6370 נֹפֶ֙לֶת֙ H5307 פֶּ֣תַח H6607 הַבַּ֔יִת H1004 וְיָדֶ֖יהָ H3027 עַל־H5921הַסַּֽף׃ H5592 27 When her masterH113 aroseH6965 in the morningH1242 and openedH6605 the doorsH1817 of the houseH1004 and wentH3318 out to goH1980 on his way,H1870 then behold,H2009 his concubineH6370 was lyingH5307 at the doorwayH6607 of the house,H1004 with her handsH3027 on the threshold.H5592 καὶG2532 ἀνέστηG450G3588 κύριοςG2962 αὐτῆςG846 τὸG3588 πρωὶG4404 καὶG2532 ἤνοιξενG455 τὰςG3588 θύραςG2374 τοῦG3588 οἴκουG3624 καὶG2532 ἐξῆλθενG1831 τοῦG3588 ἀπελθεῖνG565 τὴνG3588 ὁδὸνG3598 αὐτοῦ,G846 καὶG2532 ἰδοὺG2400G3588 γυνὴG1135G3588 παλλακὴ αὐτοῦG846 πεπτωκυῖαG4098 παρὰG3844 τὴνG3588 θύραν,G2374 καὶG2532 αἱG3588 χεῖρεςG5495 αὐτῆςG846 ἐπὶG1909 τὸG3588 πρόθυρον.
וַיֹּ֧אמֶר H559 אֵלֶ֛יהָ H413 ק֥וּמִי H6965 וְנֵלֵ֖כָה H1980 וְאֵ֣ין H369 עֹנֶ֑ה H6030 וַיִּקָּחֶ֙הָ֙ H3947 עַֽל־H5921הַחֲמ֔וֹר H2543 וַיָּ֣קָם H6965 הָאִ֔ישׁ H376 וַיֵּ֖לֶךְ H1980 לִמְקֹמֽוֹ׃ H4725 28 And he saidH559 to her, "GetH6965 up and let us go,H1980" but thereH369 was noH369 answer.H6030 Then he placedH3947 her on the donkey;H2543 and the manH376 aroseH6965 and wentH1980 to his home.H4725 καὶG2532 εἶπενG3004 πρὸςG4314 αὐτήνG846 ἈνάστηθιG450 καὶG2532 ἀπέλθωμεν·G565 καὶG2532 οὐκG3364 ἀπεκρίθηG611 αὐτῷ,G846 ἀλλὰG235 τεθνήκει.G2348 καὶG2532 ἀνέλαβενG353 αὐτὴνG846 ἐπὶG1909 τὸG3588 ὑποζύγιονG5268 καὶG2532 ἀνέστηG450G3588 ἀνὴρG435 καὶG2532 ἀπῆλθενG565 εἰςG1519 τὸνG3588 τόπονG5117 αὐτοῦ.G846
וַיָּבֹ֣א H935 אֶל־H413בֵּית֗וֹ H1004 וַיִּקַּ֤ח H3947 אֶת־H853הַֽמַּאֲכֶ֙לֶת֙ H3979 וַיַּחֲזֵ֣ק H2388 בְּפִֽילַגְשׁ֔וֹ H6370 וַֽיְנַתְּחֶ֙הָ֙ H5408 לַעֲצָמֶ֔יהָ H6106 לִשְׁנֵ֥ים H8147 עָשָׂ֖ר H6240 נְתָחִ֑ים H5409 וַֽיְשַׁלְּחֶ֔הָ H7971 בְּכֹ֖ל H3605 גְּב֥וּל H1366 יִשְׂרָאֵֽל׃ H3478 29 When he enteredH935 his house,H1004 he tookH3947 a knifeH3979 and laidH2388 holdH2388 of his concubineH6370 and cutH5408 her in twelveH8147 H6240 pieces,H5409 limb by limb,H6106 and sentH7971 her throughoutH3605 the territoryH1366 of Israel.H3478 καὶG2532 εἰσῆλθενG1525 εἰςG1519 τὸνG3588 οἶκονG3624 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἔλαβενG2983 τὴνG3588 μάχαιρανG3162 καὶG2532 ἐπελάβετοG1949 τῆςG3588 παλλακῆς αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐμέλισεν αὐτὴνG846 κατὰG2596 τὰG3588 ὀστᾶG3747 αὐτῆςG846 εἰςG1519 δώδεκαG1427 μερίδαςG3310 καὶG2532 ἐξαπέστειλενG1821 αὐτὰςG846 εἰςG1519 πάσαςG3956 τὰςG3588 φυλὰςG5443 Ισραηλ.G2474
וְהָיָ֣ה H1961 כָל־H3605הָרֹאֶ֗ה H7200 וְאָמַר֙ H559 לֹֽא־H3808נִהְיְתָ֤ה H1961 וְלֹֽא־H3808נִרְאֲתָה֙ H7200 כָּזֹ֔את H2063 לְמִיּ֞וֹם H3117 עֲל֤וֹת H5927 בְּנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵל֙ H3478 מֵאֶ֣רֶץ H776 מִצְרַ֔יִם H4714 עַ֖ד H5704 הַיּ֣וֹם H3117 הַזֶּ֑ה H2088 שִֽׂימוּ־H7760לָכֶ֥ם עָלֶ֖יהָ H5921 עֻ֥צוּ H5779 וְדַבֵּֽרוּ׃ H1696 פ 30 And it cameH1961 about that allH3605 who sawH7200 [it] said,H559 "NothingH3808 like thisH2088 has [ever] happenedH1961 or been seenH7200 from the dayH3117 when the sonsH1121 of IsraelH3478 cameH5927 up from the landH776 of EgyptH4714 to thisH2088 day.H3117 ConsiderH7760 it, takeH5779 counselH5779 and speakH1696 up!" καὶG2532 ἐγένετοG1096 πᾶςG3956G3588 ὁρῶνG3708 ἔλεγενG3004 ΟὔτεG3777 ἐγενήθηG1096 οὔτεG3777 ὤφθηG3708 οὕτωςG3778 ἀπὸG575 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 ἀναβάσεως υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 ἐξG1537 ΑἰγύπτουG125 ἕωςG2193 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 ταύτης.G3778 καὶG2532 ἐνετείλατοG1781 τοῖςG3588 ἀνδράσιν,G435 οἷςG3739 ἐξαπέστειλεν,G1821 λέγωνG3004 ΤάδεG3592 ἐρεῖτεG2046 πρὸςG4314 πάνταG3956 ἄνδραG435 ΙσραηλG2474 ΕἰG1487 γέγονενG1096 κατὰG2596 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τοῦτοG3778 ἀπὸG575 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 ἀναβάσεως υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 ἐξG1537 ΑἰγύπτουG125 ἕωςG2193 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 ταύτης;G3778 θέσθεG5087 δὴG1161 ἑαυτοῖςG1438 βουλὴνG1012 περὶG4012 αὐτῆςG846 καὶG2532 λαλήσατε.G2980
Comparative review

Original text to amateur

Online Bibles
Online Bibles Online Bible parallel translations Bible translated (Strong) Bible with interlinear translation Bible on the map Bible for Children Codex online
Audio Bible
Audio Bible online in Russian Audio Bible online in other languages
Mobile Bible
Mobile Bible online
Widgets
Bible on your site



Mobile version

Terms of publication of the article
Advertising
About us
Graphics

Fonts
Logos
Brandbooks
Pictogramms
Heraldry

Popular

Check a website level
A website registration
How to creat a website
#1 on Google
Online Translators
Password

Internet top

©2005-2024, Web studio Ph4 - Internet Catalog for user, web-master and designer v. 6.0.3