וַיִּקַּ֨ח H3947 שְׁמוּאֵ֜ל H8050 אֶת־H853פַּ֥ךְ H6378 הַשֶּׁ֛מֶן H8081 וַיִּצֹ֥ק H3332 עַל־H5921רֹאשׁ֖וֹ H7218 וַיִּשָּׁקֵ֑הוּ H5401 וַיֹּ֕אמֶר H559 הֲל֗וֹא H3808 כִּֽי־H3588מְשָׁחֲךָ֧ H4886 יְהוָ֛ה H3068 עַל־H5921נַחֲלָת֖וֹ H5159 לְנָגִֽיד׃ H5057 |
1 |
Then SamuelH8050 tookH3947 the flaskH6378 of oil,H8081 pouredH3332 it on his head,H7218 kissedH5401 him and said,H559 "Has not the LordH3068 anointedH4886 you a rulerH5057 overH5921 His inheritanceH5159? |
καὶG2532 ἔλαβενG2983 ΣαμουηλG4545 τὸνG3588 φακὸν τοῦG3588 ἐλαίουG1637 καὶG2532 ἐπέχεενG2022 ἐπὶG1909 τὴνG3588 κεφαλὴνG2776 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐφίλησενG5368 αὐτὸνG846 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτῷG846 ΟὐχὶG3364 κέχρικένG5548 σεG4771 κύριοςG2962 εἰςG1519 ἄρχονταG758 ἐπὶG1909 τὸνG3588 λαὸνG2992 αὐτοῦ,G846 ἐπὶG1909 Ισραηλ;G2474 καὶG2532 σὺG4771 ἄρξειςG757 ἐνG1722 λαῷG2992 κυρίου,G2962 καὶG2532 σὺG4771 σώσειςG4982 αὐτὸνG846 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ἐχθρῶνG2190 αὐτοῦG846 κυκλόθεν.G2943 καὶG2532 τοῦτόG3778 σοιG4771 τὸG3588 σημεῖονG4592 ὅτιG3754 ἔχρισένG5548 σεG4771 κύριοςG2962 ἐπὶG1909 κληρονομίανG2817 αὐτοῦG846 εἰςG1519 ἄρχοντα·G758 |
בְּלֶכְתְּךָ֤ H1980 הַיּוֹם֙ H3117 מֵעִמָּדִ֔י H5978 וּמָצָאתָ֩ H4672 שְׁנֵ֨י H8147 אֲנָשִׁ֜ים H376 עִם־H5973קְבֻרַ֥ת H6900 רָחֵ֛ל H7354 בִּגְב֥וּל H1366 בִּנְיָמִ֖ן H1144 בְּצֶלְצַ֑ח H6766 וְאָמְר֣וּ H559 אֵלֶ֗יךָ H413 נִמְצְא֤וּ H4672 הָאֲתֹנוֹת֙ H860 אֲשֶׁ֣ר H834 הָלַ֣כְתָּ H1980 לְבַקֵּ֔שׁ H1245 וְהִנֵּ֨ה H2009 נָטַ֤שׁ H5203 אָבִ֙יךָ֙ H1 אֶת־H853דִּבְרֵ֣י H1697 הָאֲתֹנ֔וֹת H860 וְדָאַ֤ג H1672 לָכֶם֙ לֵאמֹ֔ר H559 מָ֥ה H4100 אֶעֱשֶׂ֖ה H6213 לִבְנִֽי׃ H1121 |
2 |
"When you goH1980 from me today,H3117 then you will findH4672 twoH8147 menH376 closeH5973 to Rachel's tombH6900 in the territoryH1366 of BenjaminH1144 at Zelzah;H6766 and they will sayH559 to you, 'The donkeysH860 whichH834 you wentH1980 to lookH1245 for have been found.H4672 Now behold,H2009 your father has ceasedH1 to be concernedH5203 about the donkeysH1697 and is anxiousH860 for you, saying,H1672 "WhatH559 shall I doH4100 about my sonH6213? "' |
ὡςG3739 ἂνG302 ἀπέλθῃςG565 σήμερονG4594 ἀπ᾽G575 ἐμοῦ,G1473 καὶG2532 εὑρήσειςG2147 δύοG1417 ἄνδραςG435 πρὸςG4314 τοῖςG3588 τάφοιςG5028 ΡαχηλG4478 ἐνG1722 τῷG3588 ὁρίῳG3725 ΒενιαμινG958 ἁλλομένουςG242 μεγάλα,G3173 καὶG2532 ἐροῦσίνG2046 σοιG4771 ΕὕρηνταιG2147 αἱG3588 ὄνοι,G3688 ἃςG3739 ἐπορεύθητεG4198 ζητεῖν,G2212 καὶG2532 ἰδοὺG2400 ὁG3588 πατήρG3962 σουG4771 ἀποτετίνακταιG660 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τῶνG3588 ὄνωνG3688 καὶG2532 ἐδαψιλεύσατο δι᾽G1223 ὑμᾶςG4771 λέγωνG3004 ΤίG5100 ποιήσωG4160 ὑπὲρG5228 τοῦG3588 υἱοῦG5207 μου;G1473 |
וְחָלַפְתָּ֨ H2498 מִשָּׁ֜ם H8033 וָהָ֗לְאָה H1973 וּבָ֙אתָ֙ H935 עַד־H5704אֵל֣וֹן H436 תָּב֔וֹר H8396 וּמְצָא֤וּךָ H4672 שָּׁם֙ H8033 שְׁלֹשָׁ֣ה H7969 אֲנָשִׁ֔ים H582 עֹלִ֥ים H5927 אֶל־H413הָאֱלֹהִ֖ים H430 בֵּֽית־אֵ֑ל H1008 אֶחָ֞ד H259 נֹשֵׂ֣א H5375 ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה H7969 גְדָיִ֗ים H1423 וְאֶחָד֙ H259 נֹשֵׂ֗א H5375 שְׁלֹ֙שֶׁת֙ H7969 כִּכְּר֣וֹת H3603 לֶ֔חֶם H3899 וְאֶחָ֥ד H259 נֹשֵׂ֖א H5375 נֵֽבֶל־H5035יָֽיִן׃ H3196 |
3 |
"Then you will goH2498 on furtherH1973 from there,H8033 and you will comeH935 as farH5704 as the oakH436 of Tabor,H8396 and thereH8033 threeH7969 menH376 goingH5927 up to GodH430 at BethelH1008 will meetH4672 you, oneH259 carryingH5375 threeH7969 kids,H1423 anotherH259 carryingH5375 threeH7969 loavesH3603 of bread,H3899 and anotherH259 carryingH5375 a jugH9311 of wine;H3196 |
καὶG2532 ἀπελεύσειG565 ἐκεῖθενG1564 καὶG2532 ἐπέκειναG1900 ἥξειςG1854 ἕωςG2193 τῆςG3588 δρυὸς Θαβωρ καὶG2532 εὑρήσειςG2147 ἐκεῖG1563 τρεῖςG5140 ἄνδραςG435 ἀναβαίνονταςG305 πρὸςG4314 τὸνG3588 θεὸνG2316 εἰςG1519 Βαιθηλ, ἕναG1519 αἴρονταG142 τρίαG5140 αἰγίδια καὶG2532 ἕναG1519 αἴρονταG142 τρίαG5140 ἀγγεῖαG30 ἄρτωνG740 καὶG2532 ἕναG1519 αἴρονταG142 ἀσκὸνG779 οἴνου·G3631 |
וְשָׁאֲל֥וּ H7592 לְךָ֖ לְשָׁל֑וֹם H7965 וְנָתְנ֤וּ H5414 לְךָ֙ שְׁתֵּי־H8147לֶ֔חֶם H3899 וְלָקַחְתָּ֖ H3947 מִיָּדָֽם׃ H3027 |
4 |
and they will greetH7592 H7965 you and giveH5414 you twoH8147 [loaves] of bread,H3899 which you will acceptH3947 from their hand.H3027 |
καὶG2532 ἐρωτήσουσίνG2065 σεG4771 τὰG3588 εἰςG1519 εἰρήνηνG1515 καὶG2532 δώσουσίνG1325 σοιG4771 δύοG1417 ἀπαρχὰςG536 ἄρτων,G740 καὶG2532 λήμψῃG2983 ἐκG1537 τῆςG3588 χειρὸςG5495 αὐτῶν.G846 |
אַ֣חַר H310 כֵּ֗ן H3651 תָּבוֹא֙ H935 גִּבְעַ֣ת H1389 הָאֱלֹהִ֔ים H430 אֲשֶׁר־H834שָׁ֖ם H8033 נְצִבֵ֣י H5333 פְלִשְׁתִּ֑ים H6430 וִיהִי֩ H1961 כְבֹאֲךָ֨ H935 שָׁ֜ם H8033 הָעִ֗יר H5892 וּפָגַעְתָּ֞ H6293 חֶ֤בֶל H2256 נְבִיאִים֙ H5030 יֹרְדִ֣ים H3381 מֵֽהַבָּמָ֔ה H1116 וְלִפְנֵיהֶ֞ם H6440 נֵ֤בֶל H5035 וְתֹף֙ H8596 וְחָלִ֣יל H2485 וְכִנּ֔וֹר H3658 וְהֵ֖מָּה H1992 מִֽתְנַבְּאִֽים׃ H5012 |
5 |
"AfterwardH310 H3651 you will comeH935 to the hillH1389 of GodH430 whereH834 H8033 the PhilistineH6430 garrisonH5333 is; and it shall be as soon as you have comeH935 thereH8033 to the city,H5892 that you will meetH6293 a groupH9112 of prophetsH5030 comingH3381 downH3381 from the highH1116 placeH1116 with harp,H5035 tambourine,H8596 flute,H2485 and a lyreH3658 beforeH6440 them, and they will be prophesying.H5012 |
καὶG2532 μετὰG3326 ταῦταG3778 εἰσελεύσῃG1525 εἰςG1519 τὸνG3588 βουνὸνG1015 τοῦG3588 θεοῦ,G2316 οὗG3739 ἐστινG1510 ἐκεῖG1563 τὸG3588 ἀνάστημα τῶνG3588 ἀλλοφύλων,G246 ἐκεῖG1563 Νασιβ ὁG3588 ἀλλόφυλος·G246 καὶG2532 ἔσταιG1510 ὡςG3739 ἂνG302 εἰσέλθητεG1525 ἐκεῖG1563 εἰςG1519 τὴνG3588 πόλιν,G4172 καὶG2532 ἀπαντήσειςG528 χορῷG5525 προφητῶνG4396 καταβαινόντωνG2597 ἐκG1537 τῆςG3588 Βαμα, καὶG2532 ἔμπροσθενG1715 αὐτῶνG846 νάβλα καὶG2532 τύμπανον καὶG2532 αὐλὸςG836 καὶG2532 κινύρα, καὶG2532 αὐτοὶG846 προφητεύοντες·G4395 |
וְצָלְחָ֤ה H6743 עָלֶ֙יךָ֙ H5921 ר֣וּחַ H7307 יְהוָ֔ה H3068 וְהִתְנַבִּ֖יתָ H5012 עִמָּ֑ם H5973 וְנֶהְפַּכְתָּ֖ H2015 לְאִ֥ישׁ H376 אַחֵֽר׃ H312 |
6 |
"Then the SpiritH7307 of the LordH3068 will comeH9484 upon you mightily,H9484 and you shall prophesyH5012 with them and be changedH2015 into anotherH312 man.H376 |
καὶG2532 ἐφαλεῖταιG2177 ἐπὶG1909 σὲG4771 πνεῦμαG4151 κυρίου,G2962 καὶG2532 προφητεύσειςG4395 μετ᾽G3326 αὐτῶνG846 καὶG2532 στραφήσῃG4762 εἰςG1519 ἄνδραG435 ἄλλον.G243 |
וְהָיָ֗ה H1961 כִּ֥י H3588 [תְבֹאֶינָה כ] (תָבֹ֛אנָה H935 ק) הָאֹת֥וֹת H226 הָאֵ֖לֶּה H428 לָ֑ךְ עֲשֵׂ֤ה H6213 לְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר H834 תִּמְצָ֣א H4672 יָדֶ֔ךָ H3027 כִּ֥י H3588 הָאֱלֹהִ֖ים H430 עִמָּֽךְ׃ H5973 |
7 |
"And it shall be whenH3588 theseH428 signsH226 comeH935 to you, doH6213 for yourself whatH834 the occasionH3027 requires;H4672 for GodH430 is with you. |
καὶG2532 ἔσταιG1510 ὅτανG3752 ἥξειG1854 τὰG3588 σημεῖαG4592 ταῦταG3778 ἐπὶG1909 σέ,G4771 ποίειG4160 πάντα,G3956 ὅσαG3745 ἐὰνG1437 εὕρῃG2147 ἡG3588 χείρG5495 σου,G4771 ὅτιG3754 θεὸςG2316 μετὰG3326 σοῦ.G4771 |
וְיָרַדְתָּ֣ H3381 לְפָנַי֮ H6440 הַגִּלְגָּל֒ H1537 וְהִנֵּ֤ה H2009 אָֽנֹכִי֙ H595 יֹרֵ֣ד H3381 אֵלֶ֔יךָ H413 לְהַעֲל֣וֹת H5927 עֹל֔וֹת H5930 לִזְבֹּ֖חַ H2076 זִבְחֵ֣י H2077 שְׁלָמִ֑ים H8002 שִׁבְעַ֨ת H7651 יָמִ֤ים H3117 תּוֹחֵל֙ H3176 עַד־H5704בּוֹאִ֣י H935 אֵלֶ֔יךָ H413 וְהוֹדַעְתִּ֣י H3045 לְךָ֔ אֵ֖ת H853 אֲשֶׁ֥ר H834 תַּעֲשֶֽׂה׃ H6213 |
8 |
"And you shall goH3381 downH3381 beforeH6440 me to Gilgal;H1537 and behold,H2009 I will comeH3381 downH3381 to you to offerH5927 burntH5930 offeringsH5930 and sacrificeH2076 peaceH8002 offerings.H8002 You shall waitH3176 sevenH7651 daysH3117 untilH5704 I comeH935 to you and showH3045 you whatH834 you should do.H6213" |
καὶG2532 καταβήσῃG2597 ἔμπροσθενG1715 τῆςG3588 Γαλγαλα, καὶG2532 ἰδοὺG2400 καταβαίνωG2597 πρὸςG4314 σὲG4771 ἀνενεγκεῖνG399 ὁλοκαύτωσιν καὶG2532 θυσίαςG2378 εἰρηνικάς·G1516 ἑπτὰG2033 ἡμέραςG2250 διαλείψειςG1257 ἕωςG2193 τοῦG3588 ἐλθεῖνG2064 μεG1473 πρὸςG4314 σέ,G4771 καὶG2532 γνωρίσωG1107 σοιG4771 ἃG3739 ποιήσεις.G4160 |
וְהָיָ֗ה H1961 כְּהַפְנֹת֤וֹ H6437 שִׁכְמוֹ֙ H7926 לָלֶ֙כֶת֙ H1980 מֵעִ֣ם H5973 שְׁמוּאֵ֔ל H8050 וַיַּהֲפָךְ־H2015ל֥וֹ אֱלֹהִ֖ים H430 לֵ֣ב H3820 אַחֵ֑ר H312 וַיָּבֹ֛אוּ H935 כָּל־H3605הָאֹת֥וֹת H226 הָאֵ֖לֶּה H428 בַּיּ֥וֹם H3117 הַהֽוּא׃ H1931 ס |
9 |
Then it happenedH1961 when he turnedH6437 his backH7926 to leaveH1980 H4480 H5973 Samuel,H8050 GodH430 changedH2015 his heart;H3820 and allH3605 thoseH428 signsH226 cameH935 about on that day.H3117 |
καὶG2532 ἐγενήθηG1096 ὥστεG5620 ἐπιστραφῆναιG1994 τῷG3588 ὤμῳG3676 αὐτοῦG846 ἀπελθεῖνG565 ἀπὸG575 Σαμουηλ,G4545 μετέστρεψενG3344 αὐτῷG846 ὁG3588 θεὸςG2316 καρδίανG2588 ἄλλην·G243 καὶG2532 ἦλθενG2064 πάνταG3956 τὰG3588 σημεῖαG4592 ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃ.G1565 |
וַיָּבֹ֤אוּ H935 שָׁם֙ H8033 הַגִּבְעָ֔תָה H1389 וְהִנֵּ֥ה H2009 חֶֽבֶל־H2256נְבִאִ֖ים H5030 לִקְרָאת֑וֹ H7122 וַתִּצְלַ֤ח H6743 עָלָיו֙ H5921 ר֣וּחַ H7307 אֱלֹהִ֔ים H430 וַיִּתְנַבֵּ֖א H5012 בְּתוֹכָֽם׃ H8432 |
10 |
When they cameH935 to the hillH1389 there,H8033 behold,H2009 a groupH9112 of prophetsH5030 metH7122 him; and the SpiritH7307 of GodH430 cameH9484 upon him mightily,H9484 so that he prophesiedH5012 amongH8432 them. |
καὶG2532 ἔρχεταιG2064 ἐκεῖθενG1564 εἰςG1519 τὸνG3588 βουνόν,G1015 καὶG2532 ἰδοὺG2400 χορὸςG5525 προφητῶνG4396 ἐξG1537 ἐναντίαςG1727 αὐτοῦ·G846 καὶG2532 ἥλατοG242 ἐπ᾽G1909 αὐτὸνG846 πνεῦμαG4151 θεοῦ,G2316 καὶG2532 ἐπροφήτευσενG4395 ἐνG1722 μέσῳG3319 αὐτῶν.G846 |
וַיְהִ֗י H1961 כָּל־H3605יֽוֹדְעוֹ֙ H3045 מֵאִתְּמ֣וֹל H865 שִׁלְשׁ֔וֹם H8032 וַיִּרְא֕וּ H7200 וְהִנֵּ֥ה H2009 עִם־H5973נְבִאִ֖ים H5030 נִבָּ֑א H5012 וַיֹּ֨אמֶר H559 הָעָ֜ם H5971 אִ֣ישׁ H376 אֶל־H413רֵעֵ֗הוּ H7453 מַה־H4100זֶּה֙ H2088 הָיָ֣ה H1961 לְבֶן־H1121קִ֔ישׁ H7027 הֲגַ֥ם H1571 שָׁא֖וּל H7586 בַּנְּבִיאִֽים׃ H5030 |
11 |
And it cameH1961 about, when allH3605 who knewH3045 him previouslyH4480 H8032 H865 sawH7200 that he prophesiedH5012 nowH2009 with the prophets,H5030 that the peopleH5971 saidH559 to oneH376 another,H7453 "WhatH4100 has happenedH1961 to the sonH1121 of KishH7027? Is SaulH7586 alsoH1571 among the prophetsH5030?" |
καὶG2532 ἐγενήθησανG1096 πάντεςG3956 οἱG3588 εἰδότεςG3708 αὐτὸνG846 ἐχθὲςG5504 καὶG2532 τρίτηνG5154 καὶG2532 εἶδονG3708 καὶG2532 ἰδοὺG2400 αὐτὸςG846 ἐνG1722 μέσῳG3319 τῶνG3588 προφητῶν,G4396 καὶG2532 εἶπενG2036 ὁG3588 λαὸςG2992 ἕκαστοςG1538 πρὸςG4314 τὸνG3588 πλησίονG4139 αὐτοῦG846 ΤίG5100 τοῦτοG3778 τὸG3588 γεγονὸςG1096 τῷG3588 υἱῷG5207 Κις;G2797 ἦG2228 καὶG2532 ΣαουλG4549 ἐνG1722 προφήταις;G4396 |
וַיַּ֨עַן H6030 אִ֥ישׁ H376 מִשָּׁ֛ם H8033 וַיֹּ֖אמֶר H559 וּמִ֣י H4310 אֲבִיהֶ֑ם H1 עַל־H5921כֵּן֙ H3651 הָיְתָ֣ה H1961 לְמָשָׁ֔ל H4912 הֲגַ֥ם H1571 שָׁא֖וּל H7586 בַּנְּבִאִֽים׃ H5030 |
12 |
And a manH376 thereH4480 H8033 answeredH6030 and said,H559 "Now, whoH4310 is their father?" ThereforeH1 H5921 it becameH3651 a proverb:H1961 "Is SaulH4912 alsoH7586 among the prophetsH1571?" |
καὶG2532 ἀπεκρίθηG611 τιςG5100 αὐτῶνG846 καὶG2532 εἶπενG2036 ΚαὶG2532 τίςG5100 πατὴρG3962 αὐτοῦ;G846 διὰG1223 τοῦτοG3778 ἐγενήθηG1096 εἰςG1519 παραβολήνG3850 ἮG1510 καὶG2532 ΣαουλG4549 ἐνG1722 προφήταις;G4396 |
וַיְכַל֙ H3615 מֵֽהִתְנַבּ֔וֹת H5012 וַיָּבֹ֖א H935 הַבָּמָֽה׃ H1116 |
13 |
When he had finishedH3615 prophesying,H5012 he cameH935 to the highH1116 place.H1116 |
καὶG2532 συνετέλεσενG4931 προφητεύωνG4395 καὶG2532 ἔρχεταιG2064 εἰςG1519 τὸνG3588 βουνόν.G1015 |
וַיֹּאמֶר֩ H559 דּ֨וֹד H1730 שָׁא֥וּל H7586 אֵלָ֛יו H413 וְאֶֽל־H413נַעֲר֖וֹ H5288 אָ֣ן H575 הֲלַכְתֶּ֑ם H1980 וַיֹּ֕אמֶר H559 לְבַקֵּשׁ֙ H1245 אֶת־H853הָ֣אֲתֹנ֔וֹת H860 וַנִּרְאֶ֣ה H7200 כִי־H3588אַ֔יִן H369 וַנָּב֖וֹא H935 אֶל־H413שְׁמוּאֵֽל׃ H8050 |
14 |
Now Saul's uncleH1730 saidH559 to him and his servant,H5288 "WhereH575 did you goH1980?" And he said,H559 "To lookH1245 for the donkeys.H860 When we sawH7200 that they could not be found,H369 we wentH935 to Samuel.H8050" |
καὶG2532 εἶπενG2036 ὁG3588 οἰκεῖοςG3609 αὐτοῦG846 πρὸςG4314 αὐτὸνG846 καὶG2532 πρὸςG4314 τὸG3588 παιδάριονG3808 αὐτοῦG846 ΠοῦG4225 ἐπορεύθητε;G4198 καὶG2532 εἶπανG3004 ΖητεῖνG2212 τὰςG3588 ὄνους·G3688 καὶG2532 εἴδαμενG3708 ὅτιG3754 οὐκG3364 εἰσίν,G1510 καὶG2532 εἰσήλθομενG1525 πρὸςG4314 Σαμουηλ.G4545 |
וַיֹּ֖אמֶר H559 דּ֣וֹד H1730 שָׁא֑וּל H7586 הַגִּֽידָה־H5046נָּ֣א H4994 לִ֔י מָֽה־H4100אָמַ֥ר H559 לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל׃ H8050 |
15 |
And Saul's uncleH1730 said,H559 "PleaseH4994 tellH5046 me whatH4100 SamuelH8050 saidH559 to you." |
καὶG2532 εἶπενG2036 ὁG3588 οἰκεῖοςG3609 πρὸςG4314 ΣαουλG4549 ἈπάγγειλονG518 δήG1161 μοιG1473 τίG5100 εἶπένG2036 σοιG4771 Σαμουηλ.G4545 |
וַיֹּ֤אמֶר H559 שָׁאוּל֙ H7586 אֶל־H413דּוֹד֔וֹ H1730 הַגֵּ֤ד H5046 הִגִּיד֙ H5046 לָ֔נוּ כִּ֥י H3588 נִמְצְא֖וּ H4672 הָאֲתֹנ֑וֹת H860 וְאֶת־H853דְּבַ֤ר H1697 הַמְּלוּכָה֙ H4410 לֹֽא־H3808הִגִּ֣יד H5046 ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר H834 אָמַ֥ר H559 שְׁמוּאֵֽל׃ H8050 פ |
16 |
So SaulH7586 saidH559 to his uncle,H1730 "He toldH5046 us plainlyH5046 that the donkeysH860 had been found.H4672" But he did not tellH5046 him about the matterH1697 of the kingdomH4410 whichH834 SamuelH8050 had mentioned.H559 |
καὶG2532 εἶπενG2036 ΣαουλG4549 πρὸςG4314 τὸνG3588 οἰκεῖονG3609 αὐτοῦG846 ἈπήγγειλενG518 ἀπαγγέλλωνG518 μοιG1473 ὅτιG3754 εὕρηνταιG2147 αἱG3588 ὄνοι·G3688 τὸG3588 δὲG1161 ῥῆμαG4487 τῆςG3588 βασιλείαςG932 οὐκG3364 ἀπήγγειλενG518 αὐτῷ.G846 |
וַיַּצְעֵ֤ק H6817 שְׁמוּאֵל֙ H8050 אֶת־H853הָעָ֔ם H5971 אֶל־H413יְהוָ֖ה H3068 הַמִּצְפָּֽה׃ H4709 |
17 |
Thereafter SamuelH8050 calledH6817 the peopleH5971 togetherH6817 to the LordH3068 at Mizpah;H4709 |
ΚαὶG2532 παρήγγειλενG3853 ΣαμουηλG4545 παντὶG3956 τῷG3588 λαῷG2992 πρὸςG4314 κύριονG2962 εἰςG1519 Μασσηφα |
וַיֹּ֣אמֶר H559 ׀ אֶל־H413בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֗ל H3478 פ כֹּֽה־H3541אָמַ֤ר H559 יְהוָה֙ H3068 אֱלֹהֵ֣י H430 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 אָנֹכִ֛י H595 הֶעֱלֵ֥יתִי H5927 אֶת־H853יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 מִמִּצְרָ֑יִם H4714 וָאַצִּ֤יל H5337 אֶתְכֶם֙ H853 מִיַּ֣ד H3027 מִצְרַ֔יִם H4714 וּמִיַּד֙ H3027 כָּל־H3605הַמַּמְלָכ֔וֹת H4467 הַלֹּחֲצִ֖ים H3905 אֶתְכֶֽם׃ H853 |
18 |
and he saidH559 to the sonsH1121 of Israel,H3478 "ThusH3541 saysH559 the Lord,H3068 the GodH430 of Israel,H3478 'I broughtH5927 IsraelH3478 up from Egypt,H4714 and I deliveredH5337 you from the handH3027 of the Egyptians,H4714 and from the powerH3027 of allH3605 the kingdomsH4467 that were oppressingH3905 you.' |
καὶG2532 εἶπενG2036 πρὸςG4314 υἱοὺςG5207 ΙσραηλG2474 ΤάδεG3592 εἶπενG2036 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 ΙσραηλG2474 λέγωνG3004 ἘγὼG1473 ἀνήγαγονG321 τοὺςG3588 υἱοὺςG5207 ΙσραηλG2474 ἐξG1537 ΑἰγύπτουG125 καὶG2532 ἐξειλάμηνG1807 ὑμᾶςG4771 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ΦαραωG5328 βασιλέωςG935 ΑἰγύπτουG125 καὶG2532 ἐκG1537 πασῶνG3956 τῶνG3588 βασιλειῶνG932 τῶνG3588 θλιβουσῶνG2346 ὑμᾶς·G4771 |
וְאַתֶּ֨ם H859 הַיּ֜וֹם H3117 מְאַסְתֶּ֣ם H3988 אֶת־H853אֱלֹהֵיכֶ֗ם H430 אֲשֶׁר־H834ה֣וּא H1931 מוֹשִׁ֣יעַ H3467 לָכֶם֮ מִכָּל־H3605רָעוֹתֵיכֶ֣ם H7451 וְצָרֹֽתֵיכֶם֒ H6869 וַתֹּ֣אמְרוּ H559 ל֔וֹ כִּי־H3588מֶ֖לֶךְ H4428 תָּשִׂ֣ים H7760 עָלֵ֑ינוּ H5921 וְעַתָּ֗ה H6258 הִֽתְיַצְּבוּ֙ H3320 לִפְנֵ֣י H6440 יְהוָ֔ה H3068 לְשִׁבְטֵיכֶ֖ם H7626 וּלְאַלְפֵיכֶֽם׃ H505 |
19 |
"But you todayH3117 rejectedH3988 your God,H430 whoH834 deliversH3467 you from allH3605 your calamitiesH9567 and your distresses;H6869 yet you have said,H559 'No,H3808 but setH7760 a kingH4428 overH5921 us!' NowH6258 therefore, presentH3320 yourselves beforeH6440 the LordH3068 by your tribesH7626 and by your clans.H505" |
καὶG2532 ὑμεῖςG4771 σήμερονG4594 ἐξουθενήκατεG1848 τὸνG3588 θεόν,G2316 ὃςG3739 αὐτόςG846 ἐστινG1510 ὑμῶνG4771 σωτὴρG4990 ἐκG1537 πάντωνG3956 τῶνG3588 κακῶνG2556 ὑμῶνG4771 καὶG2532 θλίψεωνG2347 ὑμῶν,G4771 καὶG2532 εἴπατεG2036 Οὐχί,G3364 ἀλλ᾽G235 ἢG2228 ὅτιG3754 βασιλέαG935 στήσειςG2476 ἐφ᾽G1909 ἡμῶν·G1473 καὶG2532 νῦνG3568 κατάστητεG2525 ἐνώπιονG1799 κυρίουG2962 κατὰG2596 τὰG3588 σκῆπτρα ὑμῶνG4771 καὶG2532 κατὰG2596 τὰςG3588 φυλὰςG5443 ὑμῶν.G4771 |
וַיַּקְרֵ֣ב H7126 שְׁמוּאֵ֔ל H8050 אֵ֖ת H853 כָּל־H3605שִׁבְטֵ֣י H7626 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וַיִּלָּכֵ֖ד H3920 שֵׁ֥בֶט H7626 בִּנְיָמִֽן׃ H1144 |
20 |
Thus SamuelH8050 broughtH7126 allH3605 the tribesH7626 of IsraelH3478 near,H7126 and the tribeH7626 of BenjaminH1144 was takenH3920 by lot. |
καὶG2532 προσήγαγενG4317 ΣαμουηλG4545 πάνταG3956 τὰG3588 σκῆπτρα Ισραηλ,G2474 καὶG2532 κατακληροῦται σκῆπτρον Βενιαμιν·G958 |
וַיַּקְרֵ֞ב H7126 אֶת־H853שֵׁ֤בֶט H7626 בִּנְיָמִן֙ H1144 [לְמִשְׁפְּחֹתֹו כ] (לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו H4940 ק) וַתִּלָּכֵ֖ד H3920 מִשְׁפַּ֣חַת H4940 הַמַּטְרִ֑י H4309 וַיִּלָּכֵד֙ H3920 שָׁא֣וּל H7586 בֶּן־H1121קִ֔ישׁ H7027 וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ H1245 וְלֹ֥א H3808 נִמְצָֽא׃ H4672 |
21 |
Then he broughtH7126 the tribeH7626 of BenjaminH1144 nearH7126 by its families,H4940 and the MatriteH4309 familyH4940 was taken.H3920 And SaulH7586 the sonH1121 of KishH7027 was taken;H3920 but when they lookedH1245 for him, he could not be found.H4672 |
καὶG2532 προσάγειG4317 σκῆπτρον ΒενιαμινG958 εἰςG1519 φυλάς,G5443 καὶG2532 κατακληροῦται φυλὴG5443 Ματταρι· καὶG2532 προσάγουσινG4317 τὴνG3588 φυλὴνG5443 Ματταρι εἰςG1519 ἄνδρας,G435 καὶG2532 κατακληροῦται ΣαουλG4549 υἱὸςG5207 Κις.G2797 καὶG2532 ἐζήτειG2212 αὐτόν,G846 καὶG2532 οὐχG3364 εὑρίσκετο.G2147 |
וַיִּשְׁאֲלוּ־H7592עוֹד֙ H5750 בַּֽיהוָ֔ה H3068 הֲבָ֥א H935 ע֖וֹד H5750 הֲלֹ֣ם H1988 אִ֑ישׁ H376 ס וַיֹּ֣אמֶר H559 יְהוָ֔ה H3068 הִנֵּה־H2009ה֥וּא H1931 נֶחְבָּ֖א H2244 אֶל־H413הַכֵּלִֽים׃ H3627 |
22 |
Therefore they inquiredH7592 furtherH5750 of the Lord,H3068 "Has the manH376 comeH935 hereH1988 yetH5750?" So the LordH3068 said,H559 "Behold,H2009 he is hidingH2244 himselfH1931 by the baggage.H3627" |
καὶG2532 ἐπηρώτησενG1905 ΣαμουηλG4545 ἔτιG2089 ἐνG1722 κυρίῳG2962 ΕἰG1487 ἔρχεταιG2064 ὁG3588 ἀνὴρG435 ἐνταῦθα; καὶG2532 εἶπενG3004 κύριοςG2962 ἸδοὺG2400 αὐτὸςG846 κέκρυπταιG2928 ἐνG1722 τοῖςG3588 σκεύεσιν.G4632 |
וַיָּרֻ֙צוּ֙ H7323 וַיִּקָּחֻ֣הוּ H3947 מִשָּׁ֔ם H8033 וַיִּתְיַצֵּ֖ב H3320 בְּת֣וֹךְ H8432 הָעָ֑ם H5971 וַיִּגְבַּהּ֙ H1361 מִכָּל־H3605הָעָ֔ם H5971 מִשִּׁכְמ֖וֹ H7926 וָמָֽעְלָה׃ H4605 |
23 |
So they ranH7323 and tookH3947 him from there,H8033 and when he stoodH3320 amongH8432 the people,H5971 he was tallerH1361 thanH4480 anyH3605 of the peopleH5971 from his shouldersH7926 upward.H4605 |
καὶG2532 ἔδραμενG5143 καὶG2532 λαμβάνειG2983 αὐτὸνG846 ἐκεῖθενG1564 καὶG2532 κατέστησενG2525 ἐνG1722 μέσῳG3319 τοῦG3588 λαοῦ,G2992 καὶG2532 ὑψώθηG5312 ὑπὲρG5228 πάνταG3956 τὸνG3588 λαὸνG2992 ὑπὲρG5228 ὠμίαν καὶG2532 ἐπάνω.G1883 |
וַיֹּ֨אמֶר H559 שְׁמוּאֵ֜ל H8050 אֶל־H413כָּל־H3605הָעָ֗ם H5971 הַרְּאִיתֶם֙ H7200 אֲשֶׁ֣ר H834 בָּֽחַר־H977בּ֣וֹ יְהוָ֔ה H3068 כִּ֛י H3588 אֵ֥ין H369 כָּמֹ֖הוּ H3644 בְּכָל־H3605הָעָ֑ם H5971 וַיָּרִ֧עוּ H7321 כָל־H3605הָעָ֛ם H5971 וַיֹּאמְר֖וּ H559 יְחִ֥י H2421 הַמֶּֽלֶךְ׃ H4428 פ |
24 |
And SamuelH8050 saidH559 to allH3605 the people,H5971 "Do you seeH7200 him whomH834 the LordH3068 has chosenH977? SurelyH3588 thereH369 is noH369 oneH369 likeH3644 him among allH3605 the people.H5971" So allH3605 the peopleH5971 shoutedH7321 and said,H559 "[Long] liveH2421 the king!H4428" |
καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαμουηλG4545 πρὸςG4314 πάνταG3956 τὸνG3588 λαόνG2992 ΕἰG1487 ἑοράκατεG3708 ὃνG3739 ἐκλέλεκταιG1586 ἑαυτῷG1438 κύριος,G2962 ὅτιG3754 οὐκG3364 ἔστινG1510 αὐτῷG846 ὅμοιοςG3664 ἐνG1722 πᾶσινG3956 ὑμῖν;G4771 καὶG2532 ἔγνωσανG1097 πᾶςG3956 ὁG3588 λαὸςG2992 καὶG2532 εἶπανG2036 ΖήτωG2198 ὁG3588 βασιλεύς.G935 |
וַיְדַבֵּ֨ר H1696 שְׁמוּאֵ֜ל H8050 אֶל־H413הָעָ֗ם H5971 אֵ֚ת H853 מִשְׁפַּ֣ט H4941 הַמְּלֻכָ֔ה H4410 וַיִּכְתֹּ֣ב H3789 בַּסֵּ֔פֶר H5612 וַיַּנַּ֖ח H3240 לִפְנֵ֣י H6440 יְהוָ֑ה H3068 וַיְשַׁלַּ֧ח H7971 שְׁמוּאֵ֛ל H8050 אֶת־H853כָּל־H3605הָעָ֖ם H5971 אִ֥ישׁ H376 לְבֵיתֽוֹ׃ H1004 |
25 |
Then SamuelH8050 toldH1696 the peopleH5971 the ordinancesH4941 of the kingdom,H4410 and wroteH3789 [them] in the bookH5612 and placedH5117 [it] beforeH6440 the Lord.H3068 And SamuelH8050 sentH7971 allH3605 the peopleH5971 away,H7971 eachH376 oneH376 to his house.H1004 |
καὶG2532 εἶπενG3004 ΣαμουηλG4545 πρὸςG4314 τὸνG3588 λαὸνG2992 τὸG3588 δικαίωμαG1345 τοῦG3588 βασιλέωςG935 καὶG2532 ἔγραψενG1125 ἐνG1722 βιβλίῳG975 καὶG2532 ἔθηκενG5087 ἐνώπιονG1799 κυρίου.G2962 καὶG2532 ἐξαπέστειλενG1821 ΣαμουηλG4545 πάνταG3956 τὸνG3588 λαόν,G2992 καὶG2532 ἀπῆλθενG565 ἕκαστοςG1538 εἰςG1519 τὸνG3588 τόπονG5117 αὐτοῦ.G846 |
וְגַ֨ם־H1571שָׁא֔וּל H7586 הָלַ֥ךְ H1980 לְבֵית֖וֹ H1004 גִּבְעָ֑תָה H1390 וַיֵּלְכ֣וּ H1980 עִמּ֔וֹ H5973 הַחַ֕יִל H2428 אֲשֶׁר־H834נָגַ֥ע H5060 אֱלֹהִ֖ים H430 בְּלִבָּֽם׃ H3820 |
26 |
And SaulH7586 alsoH1571 wentH1980 to his houseH1004 at Gibeah;H1390 and the valiantH2428 [men] whoseH834 heartsH3820 GodH430 had touchedH5060 wentH1980 with him. |
καὶG2532 ΣαουλG4549 ἀπῆλθενG565 εἰςG1519 τὸνG3588 οἶκονG3624 αὐτοῦG846 εἰςG1519 Γαβαα· καὶG2532 ἐπορεύθησανG4198 υἱοὶG5207 δυνάμεων,G1411 ὧνG3739 ἥψατοG680 κύριοςG2962 καρδίαςG2588 αὐτῶν,G846 μετὰG3326 Σαουλ.G4549 |
וּבְנֵ֧י H1121 בְלִיַּ֣עַל H1100 אָמְר֗וּ H559 מַה־H4100יֹּשִׁעֵ֙נוּ֙ H3467 זֶ֔ה H2088 וַיִּבְזֻ֕הוּ H959 וְלֹֽא־H3808הֵבִ֥יאוּ H935 ל֖וֹ מִנְחָ֑ה H4503 וַיְהִ֖י H1961 כְּמַחֲרִֽישׁ׃ H2790 פ |
27 |
But certain worthlessH1100 menH1121 said,H559 "HowH4100 can thisH2088 oneH2088 deliverH3467 us?" And they despisedH959 him and did not bringH935 him any present.H4503 But he keptH2790 silent.H2790 |
καὶG2532 υἱοὶG5207 λοιμοὶG3061 εἶπανG2036 ΤίG5100 σώσειG4982 ἡμᾶςG1473 οὗτος;G3778 καὶG2532 ἠτίμασανG818 αὐτὸνG846 καὶG2532 οὐκG3364 ἤνεγκανG5342 αὐτῷG846 δῶρα.G1435 |