1 Военачальникъ Николай, по прозванію Іуласъ разсказывалъ мнј, что въ его городј, который Сарацины на своемъ языкј называютъ Виноградомъ [1], послалъ Амерумнесъ [2] Сирійскій своего родственника для исполненія какихъ-то службъ въ названномъ лагерј.
2. Тамъ есть великій храмъ, древній и дивный, святаго и всеславнаго Георгія. Когда Сарацинъ увидалъ храмъ издали, онъ праказалъ своимъ рабамъ внести свои вещи въ храмъ, а потомъ и верблюдовъ ввести числомъ двјнадцать, чтобы сверху наблюдать за ихъ кормленіемъ.
3. Тогда іереи этого благоговјйно чтимаго храма стали упрашивать его (сарацинскаго начальника) говоря: «Господинъ! не дјлай этого, ибо это храмъ Божій; не оказывай пренебреженія къ сему и не дозволяй помјщать верблюдовъ въ священномъ жертвенникј Бога». Но непреклонный и безразсудный Сарацинъ не хотјлъ внять прошеніямъ пресвитеровъ и на арабскомъ языкј сказалъ слугамъ своимъ: «что же вы не дјлаете приказаннаго вамъ»? И тотчасъ рабы его исполнили то, что повелјлъ онъ. И вотъ, по устроенію Божію, вошедшіе верблюды всј падаютъ въ храмј и издыхаютъ. Увидавъ это поразительное чудо, Сарацинъ пришелъ въ изумленіе и приказалъ своимъ слугамъ выносить и бросать вдали отъ храма умерщвленныхъ верблюдовъ. Слуги такъ и сдјлали.
4. А какъ въ тотъ день былъ праздникъ и приблизился часъ (для служенія) божественной литургіи, то іерей, намјреваясь начать божественную проскомидію, сильно боялся въ присутствіи Сарацина приступить къ совершенію безкровной жертвы. Но другой іерей, сотоваришъ того, сказалъ намјревающемуся священнодјйствоватъ: «не бойся! Развј ты не видалъ поразительнаго чуда? Чего страшиться?» Тогда названный іерей безстрашно началъ святую проскомидію.
5. Когда увидалъ это, Сарацинъ вознамјрился наблюдать, что будетъ дјлать іерей. Итакъ, когда іерей началъ божественную проскомидію и взялъ хлјбъ для приготовленія безкровной жертвы, то Сарацинъ увадалъ, что іерей взялъ руками дитя и сталъ закалать его, изливая и смјшивая въ потирј кровь его, а тјло его раздробляя и полагая на дискосј.
6. Видя все это, Сарацинъ пришелъ въ неистовство отъ великой ярости и исполнился гнјва на іерея, намјреваясь умертвить его. Когда же насталъ часъ святаго входа [3], Сарацинъ снова и еще яснје увидалъ на дискосј дитя, разсјченное [4] на четверо, и его кровь въ потирј, сталъ опять неистовствовать съ великимъ гнјвомъ. И когда приблизился конецъ божественной литургіи и нјкоторые изъ христіанъ намјревались принять божественныя тайны, тогда, послј возгласа іерея: «со страхомъ Божіимъ и вјрою приступите», всј христіане преблагоговјйно наклонили головы, а нјкоторые изъ нихъ приступили къ принятію святыхъ таинъ. Тогда опять уже въ третій разъ увидалъ Сарацинъ, что лжицею іерей раздаетъ пріобщающимся отъ тјла и крови дитяти. Послј того какъ христіане съ покаяніемъ [5] приняли божествевныя тайны и Сарацинъ видјлъ, что они приняли отъ тјла и крови дитяти, онъ исполнился гнјва и ярости на всјхъ.
7. По совершеніи божественной литургіи іерей раздалъ антидоръ всјмъ христіанамъ. Снявъ съ себя все священническое облаченіе, онъ наилучшую часть хлјба далъ и Сарацину. Послјдній спросилъ на арабскомъ языкј: «что это»? Іерей отвјтилъ: «Господинъ, — отъ хлјба, на которомъ мы литургисали» [6]. Сарацинъ же сказалъ съ гнјвомъ: «на семъ ли литургисалъ ты, песъ, злодјй, мерзавецъ и убійца? Развј я не видалъ, что ты взялъ дитя и закололъ, кровь его излилъ [7] въ потиръ, а тјло его, разсјкши на части, положилъ на дискосј? Развј я не видјлъ самъ все это, злодјй и убійца? Развј я не видјлъ, что ты јлъ и пилъ отъ тјла и крови дитяти, и далъ отъ него также и присутствующимъ? Даже и теперь еще они имјютъ въ устахъ своихъ окровавленное мясо»?
8. Услыхавъ это, іерей въ изумленіи сказалъ: «Господинъ! Я — грјшникъ и не могу видјть столь великаго таинства. Если же ты, господинъ, узрјлъ такое таинство, то вјрю Богу, что великій ты человјкъ».
9. Сарацинъ же сказалъ: «такъ это не такъ, какъ я созерцалъ»? Іерей: «такъ, господинъ мой, такъ; но я, будучи грјшникомъ, не могу видјть это таинство, — только (вижу) хлјбъ и вино, — и въ этотъ хлјбъ и вино мы вјруемъ, сохраняемъ и приносимъ въ жертву въ образъ тјла и крови Господа нашего Іисуса Христа. Даже и такіе великіе и чудные отцы, свјтила Церкви и учители, какъ божественный Василій Великій, преславный Златоустъ и богословъ Григорій, не видјли сего страшнаго и ужаснаго таинства. Я же какъ могу видјть»!
10. Услыхавъ это, Сарацинъ изумился и приказалъ рабамъ своимъ и всјмъ присутствовавшимъ въ храмј поспјшно выдти изъ храма. Потомъ взялъ онъ іерея за руку и сказалъ: «какъ вижу и удостовјряюсь, велика вјра христіанъ; если есть у тебя желаніе, крести меня, Отче»! Іерей же говоритъ Сарацину:
11. «Господинъ! Мы вјруемъ и исповјдуемъ Господа нашего Іисуса Христа, Сына Божія, пришедшаго въ міръ ради нашего спасенія.
12. Вјруемъ въ Святую Троицу и единосущную и нераздјльную, въ Отца, Сына и Святаго Духа — едино божество.
13. Вјруемъ въ Марію Приснодјву, матерь Свјта, родшую плодъ жизни, вышереченнаго Господа нашего Іисуса Христа, — и прежде рожденія дјву, и въ рожденіи дјву, и послј рожденія дјву.
14. Вјруемъ во всјхъ святыхъ апостоловъ, и пророковъ, мучениковъ, преподобныхъ и праведныхъ, какъ служителей Бога. Наконецъ, господинъ мой, развј не знаешь ты, что вјра православныхъ христіанъ выше всјхъ»?
15. Сарацинъ опять сказалъ: «молю тебя, Отче! крести меня». Іерей же отвјтилъ: «да не будетъ! Я не могу совершить такое дјло, — если я это сдјлаю и твой родственникъ Амерумнесъ узнаетъ объ этомъ дјлј, то онъ умертвитъ меня и разрушитъ и храмъ. Но если есть у тебя желаніе креститься, ступай въ такое-то мјсто на горј Синај [8], тамъ есть архіерей, онъ тебя креститъ».
16. Сарацинъ сдјлалъ поклонъ [9] пресвитеру и вышелъ изъ храма. Но послј перваго часа ночи онъ снова пришелъ къ іерею, снялъ съ себя золотыя царскія одежды, облекся въ какое-то весьма бјдное вретище власяное [10] и, удалившись ночью, скрылся. Прійдя на гору Синай, онъ пріялъ тамъ святое крешеніе отъ архіерея.
17. Онъ выучилъ псалтирь и постишно повторялъ (стихословилъ) каждый день.
18. По прошествіи трехъ лјтъ въ одинъ день онъ сказалъ архіерею: «позволь мнј, Владыко, увидјть Христа»? Архіерей же сказалъ: «молись съ вјрою правою и въ одинъ изъ дней ты узришь Христа, какъ того желаешь». И опять когда-то бывшій Сарациномъ сказалъ: «Владыко! дозволь мнј сходить къ іерею, научившему меня, когда я видјлъ ужасное видјніе въ храмј преславнаго мученака Георгія». Архіерей сказалъ: «иди въ мирј».
19. И такъ пришелъ онъ къ іерею, сдјлалъ ему поклонъ, привјтствовалъ его и сказалъ: «знаешь ли, Отче, кто я»? На это іерей: «человјка, котораго накогда не видјлъ я, какъ могу знать»? Но прежній Сарацинъ опять сказалъ: «не родственникъ ли я Амерумнеса, вогнавшій нјкогда верблюдовъ въ храмј, гдј всј они были умерщвлены, — и на божественной литургіи видјвшій страшное видјніе»? Тогда іерей, провидя его, изумился и прославилъ Бога, видя прежняго арабскаго волка ставшимъ кроткою овцею Христа, — привјтствовалъ его съ любовію и пригласилъ его вкусить хлјба въ келліи своей.
20. И сказалъ прежній Сарацинъ: «прости меня, Владыко Отче! я хочу и желаю видјть Христа, какъ сдјлать это»? Іерей отвјтилъ: «если ты хочешь видјть Христа, иди къ своему родственнику и проповјдуй Христа, похули и прокляни вјру Сарацинъ и Магомета, ихъ лжепророка, — право возвјщай истинную вјру христіанъ безъ страха, — тамъ и увидишь Христа».
21. Прежній Сарацинъ пошелъ охотно и ночью сильно сталъ стучать въ дверъ Сарацина (своего родственника).
22. Стражи воротъ и дома Амерумнеса спрашивали: «кто кричитъ и ударяетъ въ двери»? Онъ отвјчалъ: «я — родственникъ Амерумнеса, когда-то убјжавшій и скрывшійся, теперь хочу видјть моего родственника и нјчто сказать ему».
23. Стражи воротъ тјхъ тотчасъ же возвјстили Сарацину: «Господинъ! твой родственникъ, когда-то убјжавшій и скрывшійся». Амерумнесъ, вздохнувъ, сказалъ: «гдј онъ»? Они отвјчали: «при двери дворца». Тогда онъ приказалъ рабамъ своимъ съ факелами и свјтильниками встрјтить его. Всј сдјлали по приказу царя Амерумнеса, взяли за руку монаха, прежняго Сарацина, и привели его къ Амерумнесу, его родственнику.
24. Увидя его Амерумнесъ очень обрадовался, со слезами поцјловалъ его и сказалъ: «что это? гдј ты жилъ доселј? не родственникъ ли ты мой»? Монахъ же сказалъ: «не узнаешь меня своего родственника, ибо теперь я сталъ христіаниномъ и монахомъ, какъ видишь, благодатію Бога всевышняго, — жилъ я въ пустынныхъ мјстахъ, дабы наслјдовать Царство небесное и, какъ надјюсь на неизреченное милосердіе Вседержителя Бога, наслјдую царство Его.
25. Такъ и ты, Амерумнесъ, прими святое крещеніе православныхъ христіанъ, дабы наслјдовать тебј жизнь вјчную, какъ и я надјюсь».
26. Амерумнесъ же, засмјявшись и качая головою, сказалъ: «что ты болтаешь, несчастный! Что болтаешь! Что случилось съ тобою? Горе тебј, жалкій! Зачјмъ покинулъ ты свою (прежнюю) жизнь и царственные скипетры, и какъ одинъ изъ бјдняковъ ходишь облеченный въ зловонную власяницу»!
27. Монахъ же возражалъ на это, говоря такъ: «благодатію Бога, все, что имјлъ я, когда былъ Сарациномъ, было закономъ и жребіемъ діавола, а во что теперь видишь меня облеченнымъ, есть слава и похвала и залогъ будущей вјчной жизни. Я проклинаю вјру Сарацинъ и ихъ лжепророка».
28. Тогда Амерумнесъ сказалъ: «выводите его, потому что онъ не знаетъ, что болтаетъ». И выведши его, помјстили въ одной части дворца и дали ему пищи и питья. Такъ провелъ онъ три дня, не јлъ и не пилъ, но право и вјрно молился Богу и, склонивъ колјна, говорилъ:
29. На тя, Господи, уповахъ, да не постыжуся во вјкъ, ниже да посмјютмися врази мои (Псал. 24, 1). И опять говоритъ: помилуй мя, Боже, по велицјй милости Твоей, и по множеству щедротъ Твоихъ очисти беззаконіе мое (Псал. 50, 3). И еще: просвјти очи мои, да не когда усну въ смерть. Да не кода речетъ врагъ мой: укрјпихся на него (Псал. 12, 4-5). Утверди сердце мое, Господи, да препобјжду чувственный соблазнъ Сарацинскій, дабы не попралъ меня лукавый діаволъ и да не устрашусь смерти имени ради Твоего святаго».
30. И сдјлалъ знаменіе креста, говоря: Господь просвјщеніе мое и Спасителъ мой, кого убоюся? Господь защититель живота моего, отъ кого устрашуся? (Псал. 26, 1) И снова возгласилъ противъ Амерумнеса: «прими святое крещеніе, дабы пріобрјсти тебј безмјрное Царство Божіе».
31. И снова приказалъ Амерумнесъ предстать ему предъ нимъ и, кромј того, приготовилъ весьма роскошныя одежды и сказалъ: «радуйся, несчастный! радуйся, — и веселись царству своему; не пренебрегай своею жизнію и цвјтущею юностію и не броди безразсудно, какъ нищій и бјднякъ. Горе тебј, несчаствый! Что замышляешь ты»?
32. Монахъ же съ улыбкою отвјчалъ Амерумнесу: «не оплакивай замыслы мои! Я задумалъ исполнить дјло Христа моего и пославшаго меня отца іерея, который и научилъ меня. А одјянія, которыя ты приготовилъ мнј, продай и дай нищимъ, да и самъ оставь временныя скиптры царства, дабы пріять скипетры вјчной жизни. Не надјйся на настоящія блага, но на будущія, не полагайся; на лжепророка Магомета, сквернаго и мерзкаго, сына казни [11], но увјруй въ Іисуса Христа Назорянина, Распятаго. Вјруй въ Троицу единосущную — единое божество, — въ Отца, Сына и Святаго Духа, Троицу единосущную и нераздјльную».
33. Тогда Амерумнесъ, опять разсмјявшись, сказалъ вельможамъ, собравшимся во дворцј: «и онъ лишился разума, что съ нимъ дјлать! Выведите его вонъ и изгоните его».
34. Но сидјвшіе при царј вельможи сказали: «онъ намјревался осквернить и уничтожить сарацинскую вјру. Развј не слышишь, какъ онъ хулитъ и проклинаетъ великаго пророка нашего»?
35. Монахъ же и бывшій Сарацинъ сталъ громко вопіять: «скорблю о тебј, Амерумнесъ, сильно, поелику не желаешь спастись, несчастный! Увјруй въ Господа нашего Іисуса Христа распятаго и прокляни вјру Сарацинъ и лжепророка ихъ, какъ и я (дјлаю)».
36. Тогда Сарацинъ Амерумнесъ сказалъ: «выведите его вонъ, какъ я повелјваю, ибо онъ лишился разума и не знаетъ, что говоритъ».
37. Но окружавшіе царя сказали: «и такъ, проклявшаго сарацинскую вјру и изрекающаго хулу на великаго пророка ты слушаешь и говоришь: онъ не знаетъ, чтó болтаетъ. Если не умертвишь его, пойдемъ и мы сдјлаемся христіанами».
38. Амерумнесъ говоритъ: «я не могу умертвить его, ибо онъ мой родственникъ и я жалјю его. Но возьмите его вы и дјлайте, какъ хотите».
39. Тогда они схватили монаха съ великимъ гнјвомъ, повлекли вонъ изъ дворца и предали его многимъ пыткамъ, дабы обратить къ прежней вјрј Сарацинской. Но онъ, не желая сего, училъ всјхъ именемъ Іисуса Христа Назорея, дабы они увјровали и получили спасеніе.
40. Сарацины же повлекли его вонъ изъ города и тамъ побили камнями этого преподобнјйшаго монаха, именемъ Пахомія.
41. Въ ту ночь звјзда съ неба низошла и почила [12] надъ преподобнјйшимъ мученикомъ. Ее видјли всј въ продолженіе сорока дней. И многіе изъ нихъ увјровали. Молитвами преподобнјйшаго мученика и Пресвятой Богоматери Маріи Приснодјвы и всјхъ святыхъ во оставленіи грјховъ нашихъ, аминь [13].
Примјчанія:
a name="001">[1] Арабск. Alkarem въ Фиваидј.
[2] Ἀμερουμνῆς = араб. Amir mumini или Калифъ.
[3] Т. е. великаго.
[4] Отсюда видимъ, что Агнецъ разрјзался на четыре части, — и что дискосъ съ потиромъ выносились не покрытыми.
[5] Μετανοοῦντες = каясь.
[6] На которомъ служили литургію.
[7] ἐϰέρασας = смјшалъ.
[8] Укрјпленное и снабженное войсками, посему защищенное отъ нападенія Амерумнеса. По свидјтельству Прокопія, Юстиніанъ на Синај держалъ большой гарнизонъ противъ Сарацинъ. Migne, ibid. col. 1205, nota.
[9] Μετάνοιαν.
[10] Σάϰϰον τρίχινον.
[11] Т. е. достойнаго казни преступника, или беззаконника.
[12] ἔϰειτο = оставовилась.
[13] Церковь св. Пахомія мученика существовала у Коптовъ въ Египтј.
Печатается по изданію: Григорія Декаполита историческое сказаніе, весьма полезное и во многихъ отношеніяхъ сладостное, о видјніи, которое увидјвъ однажды, нјкій Сарацинъ увјровалъ, содјлавшись мученикомъ ради Господа нашего Іисуса Христа. // «Чтенiя въ обществј любителей духовнаго просвјщенія». Духовный учено-литературный журналъ. Годъ изданія XXXI.— М.: Типографiя А.И. Снегиревой. — 1894. — Мартъ-Іюнь. — С. 5-20. [ос. паг.]