וַיְבָ֣רֶךְ H1288 אֱלֹהִ֔ים H430 אֶת־H853נֹ֖חַ H5146 וְאֶת־H853בָּנָ֑יו H1121 וַיֹּ֧אמֶר H559 לָהֶ֛ם פְּר֥וּ H6509 וּרְב֖וּ H7235 וּמִלְא֥וּ H4390 אֶת־H853הָאָֽרֶץ׃ H776 |
1 |
And GodH430 blessedH1288 NoahH5146 and his sonsH1121 and saidH559 to them, "Be fruitfulH6509 and multiply,H7235 and fillH4390 the earth.H776 |
ΚαὶG2532 ηὐλόγησενG2127 ὁG3588 θεὸςG2316 τὸνG3588 ΝωεG3575 καὶG2532 τοὺςG3588 υἱοὺςG5207 αὐτοῦG846 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτοῖςG846 ΑὐξάνεσθεG837 καὶG2532 πληθύνεσθεG4129 καὶG2532 πληρώσατεG4137 τὴνG3588 γῆνG1065 καὶG2532 κατακυριεύσατεG2634 αὐτῆς.G846 |
וּמוֹרַאֲכֶ֤ם H4172 וְחִתְּכֶם֙ H2844 יִֽהְיֶ֔ה H1961 עַ֚ל H5921 כָּל־H3605חַיַּ֣ת H2416 הָאָ֔רֶץ H776 וְעַ֖ל H5921 כָּל־H3605ע֣וֹף H5775 הַשָּׁמָ֑יִם H8064 בְּכֹל֩ H3605 אֲשֶׁ֨ר H834 תִּרְמֹ֧שׂ H7430 הָֽאֲדָמָ֛ה H127 וּֽבְכָל־H3605דְּגֵ֥י H1709 הַיָּ֖ם H3220 בְּיֶדְכֶ֥ם H3027 נִתָּֽנוּ׃ H5414 |
2 |
"And the fearH4172 of you and the terrorH2844 of you shall be on everyH3605 beastH9130 of the earthH776 and on everyH3605 birdH5775 of the sky;H8064 with everythingH3605 that creepsH7430 on the ground,H127 and allH3605 the fishH1709 of the sea,H3220 into your handH3027 they are given.H5414 |
καὶG2532 ὁG3588 τρόμοςG5156 ὑμῶνG4771 καὶG2532 ὁG3588 φόβοςG5401 ἔσταιG1510 ἐπὶG1909 πᾶσινG3956 τοῖςG3588 θηρίοιςG2342 τῆςG3588 γῆςG1065 καὶG2532 ἐπὶG1909 πάνταG3956 τὰG3588 ὄρνεαG3732 τοῦG3588 οὐρανοῦG3772 καὶG2532 ἐπὶG1909 πάνταG3956 τὰG3588 κινούμεναG2795 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆςG1065 καὶG2532 ἐπὶG1909 πάνταςG3956 τοὺςG3588 ἰχθύαςG2486 τῆςG3588 θαλάσσης·G2281 ὑπὸG5259 χεῖραςG5495 ὑμῖνG4771 δέδωκα.G1325 |
כָּל־H3605רֶ֙מֶשׂ֙ H7431 אֲשֶׁ֣ר H834 הוּא־H1931חַ֔י H2416 לָכֶ֥ם יִהְיֶ֖ה H1961 לְאָכְלָ֑ה H402 כְּיֶ֣רֶק H3418 עֵ֔שֶׂב H6212 נָתַ֥תִּי H5414 לָכֶ֖ם אֶת־H853כֹּֽל׃ H3605 |
3 |
"EveryH3605 movingH7431 thingH7431 that is aliveH2416 shall be foodH402 for you; I giveH5414 allH3605 to you, as [I gave] the greenH3418 plant.H6212 |
καὶG2532 πᾶνG3956 ἑρπετόν,G2062 ὅG3739 ἐστινG1510 ζῶν,G2198 ὑμῖνG4771 ἔσταιG1510 εἰςG1519 βρῶσιν·G1035 ὡςG3739 λάχαναG3001 χόρτουG5528 δέδωκαG1325 ὑμῖνG4771 τὰG3588 πάντα.G3956 |
אַךְ־H389בָּשָׂ֕ר H1320 בְּנַפְשׁ֥וֹ H5315 דָמ֖וֹ H1818 לֹ֥א H3808 תֹאכֵֽלוּ׃ H398 |
4 |
"OnlyH389 you shall not eatH398 fleshH1320 with its life,H5315 [that is,] its blood.H1818 |
πλὴνG4133 κρέαςG2907 ἐνG1722 αἵματιG129 ψυχῆςG5590 οὐG3364 φάγεσθε·G2068 |
וְאַ֨ךְ H389 אֶת־H853דִּמְכֶ֤ם H1818 לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ H5315 אֶדְרֹ֔שׁ H1875 מִיַּ֥ד H3027 כָּל־H3605חַיָּ֖ה H2416 אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ H1875 וּמִיַּ֣ד H3027 הָֽאָדָ֗ם H120 מִיַּד֙ H3027 אִ֣ישׁ H376 אָחִ֔יו H251 אֶדְרֹ֖שׁ H1875 אֶת־H853נֶ֥פֶשׁ H5315 הָֽאָדָֽם׃ H120 |
5 |
"And surelyH389 I will requireH1875 your lifebloodH1818;H5315 from everyH3605 beastH9130 I will requireH1875 it. And from [everyH376] man,H120 from every manH120's brotherH251 I will requireH1875 the lifeH5315 of man. |
καὶG2532 γὰρG1063 τὸG3588 ὑμέτερονG5212 αἷμαG129 τῶνG3588 ψυχῶνG5590 ὑμῶνG4771 ἐκζητήσω,G1567 ἐκG1537 χειρὸςG5495 πάντωνG3956 τῶνG3588 θηρίωνG2342 ἐκζητήσωG1567 αὐτὸG846 καὶG2532 ἐκG1537 χειρὸςG5495 ἀνθρώπουG444 ἀδελφοῦG80 ἐκζητήσωG1567 τὴνG3588 ψυχὴνG5590 τοῦG3588 ἀνθρώπου.G444 |
שֹׁפֵךְ֙ H8210 דַּ֣ם H1818 הָֽאָדָ֔ם H120 בָּֽאָדָ֖ם H120 דָּמ֣וֹ H1818 יִשָּׁפֵ֑ךְ H8210 כִּ֚י H3588 בְּצֶ֣לֶם H6754 אֱלֹהִ֔ים H430 עָשָׂ֖ה H6213 אֶת־H853הָאָדָֽם׃ H120 |
6 |
"Whoever shedsH8210 manH120's blood,H1818 By manH120 his bloodH1818 shall be shed,H8210 For in the imageH6754 of GodH430 He madeH6213 man. |
ὁG3588 ἐκχέωνG1632 αἷμαG129 ἀνθρώπουG444 ἀντὶG473 τοῦG3588 αἵματοςG129 αὐτοῦG846 ἐκχυθήσεται,G1632 ὅτιG3754 ἐνG1722 εἰκόνιG1504 θεοῦG2316 ἐποίησαG4160 τὸνG3588 ἄνθρωπον.G444 |
וְאַתֶּ֖ם H859 פְּר֣וּ H6509 וּרְב֑וּ H7235 שִׁרְצ֥וּ H8317 בָאָ֖רֶץ H776 וּרְבוּ־H7235בָֽהּ׃ ס |
7 |
"And as for you, be fruitfulH6509 and multiply;H7235 PopulateH8317 the earthH776 abundantlyH8317 and multiplyH7235 in it." |
ὑμεῖςG4771 δὲG1161 αὐξάνεσθεG837 καὶG2532 πληθύνεσθεG4129 καὶG2532 πληρώσατεG4137 τὴνG3588 γῆνG1065 καὶG2532 πληθύνεσθεG4129 ἐπ᾽G1909 αὐτῆς.G846 |
וַיֹּ֤אמֶר H559 אֱלֹהִים֙ H430 אֶל־H413נֹ֔חַ H5146 וְאֶל־H413בָּנָ֥יו H1121 אִתּ֖וֹ H854 לֵאמֹֽר׃ H559 |
8 |
Then GodH430 spokeH559 to NoahH5146 and to his sonsH1121 with him, saying,H559 |
ΚαὶG2532 εἶπενG2036 ὁG3588 θεὸςG2316 τῷG3588 ΝωεG3575 καὶG2532 τοῖςG3588 υἱοῖςG5207 αὐτοῦG846 μετ᾽G3326 αὐτοῦG846 λέγωνG3004 |
וַאֲנִ֕י H589 הִנְנִ֥י H2005 מֵקִ֛ים H6965 אֶת־H853בְּרִיתִ֖י H1285 אִתְּכֶ֑ם H854 וְאֶֽת־H854זַרְעֲכֶ֖ם H2233 אַֽחֲרֵיכֶֽם׃ H310 |
9 |
"Now behold,H2009 I MyselfH589 do establishH6965 My covenantH1285 with you, and with your descendantsH2233 afterH310 you; |
ἘγὼG1473 ἰδοὺG2400 ἀνίστημιG450 τὴνG3588 διαθήκηνG1242 μουG1473 ὑμῖνG4771 καὶG2532 τῷG3588 σπέρματιG4690 ὑμῶνG4771 μεθ᾽G3326 ὑμᾶςG4771 |
וְאֵ֨ת H854 כָּל־H3605נֶ֤פֶשׁ H5315 הַֽחַיָּה֙ H2416 אֲשֶׁ֣ר H834 אִתְּכֶ֔ם H854 בָּע֧וֹף H5775 בַּבְּהֵמָ֛ה H929 וּֽבְכָל־H3605חַיַּ֥ת H2416 הָאָ֖רֶץ H776 אִתְּכֶ֑ם H854 מִכֹּל֙ H3605 יֹצְאֵ֣י H3318 הַתֵּבָ֔ה H8392 לְכֹ֖ל H3605 חַיַּ֥ת H2416 הָאָֽרֶץ׃ H776 |
10 |
and with everyH3605 livingH2416 creatureH5315 that is with you, the birds,H5775 the cattle,H929 and everyH3605 beastH9130 of the earthH776 with you; of allH3605 that comesH3318 out of the ark,H8392 even everyH3605 beastH9130 of the earth.H776 |
καὶG2532 πάσῃG3956 ψυχῇG5590 τῇG3588 ζώσῃG2198 μεθ᾽G3326 ὑμῶνG4771 ἀπὸG575 ὀρνέωνG3732 καὶG2532 ἀπὸG575 κτηνῶνG2934 καὶG2532 πᾶσιG3956 τοῖςG3588 θηρίοιςG2342 τῆςG3588 γῆς,G1065 ὅσαG3745 μεθ᾽G3326 ὑμῶν,G4771 ἀπὸG575 πάντωνG3956 τῶνG3588 ἐξελθόντωνG1831 ἐκG1537 τῆςG3588 κιβωτοῦ.G2787 |
וַהֲקִמֹתִ֤י H6965 אֶת־H853בְּרִיתִי֙ H1285 אִתְּכֶ֔ם H854 וְלֹֽא־H3808יִכָּרֵ֧ת H3772 כָּל־H3605בָּשָׂ֛ר H1320 ע֖וֹד H5750 מִמֵּ֣י H4325 הַמַּבּ֑וּל H3999 וְלֹֽא־H3808יִהְיֶ֥ה H1961 ע֛וֹד H5750 מַבּ֖וּל H3999 לְשַׁחֵ֥ת H7843 הָאָֽרֶץ׃ H776 |
11 |
"And I establishH6965 My covenantH1285 with you; and allH3605 fleshH1320 shall neverH3808 againH5750 be cutH3772 offH3772 by the waterH4325 of the flood,H3999 neitherH3808 shall there againH5750 be a floodH3999 to destroyH7843 the earth.H776" |
καὶG2532 στήσωG2476 τὴνG3588 διαθήκηνG1242 μουG1473 πρὸςG4314 ὑμᾶς,G4771 καὶG2532 οὐκG3364 ἀποθανεῖταιG599 πᾶσαG3956 σὰρξG4561 ἔτιG2089 ἀπὸG575 τοῦG3588 ὕδατοςG5204 τοῦG3588 κατακλυσμοῦ,G2627 καὶG2532 οὐκG3364 ἔσταιG1510 ἔτιG2089 κατακλυσμὸςG2627 ὕδατοςG5204 τοῦG3588 καταφθεῖραιG2704 πᾶσανG3956 τὴνG3588 γῆν.G1065 |
וַיֹּ֣אמֶר H559 אֱלֹהִ֗ים H430 זֹ֤את H2063 אֽוֹת־H226הַבְּרִית֙ H1285 אֲשֶׁר־H834אֲנִ֣י H589 נֹתֵ֗ן H5414 בֵּינִי֙ H996 וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם H996 וּבֵ֛ין H996 כָּל־H3605נֶ֥פֶשׁ H5315 חַיָּ֖ה H2416 אֲשֶׁ֣ר H834 אִתְּכֶ֑ם H854 לְדֹרֹ֖ת H1755 עוֹלָֽם׃ H5769 |
12 |
And GodH430 said,H559 "ThisH2088 is the signH226 of the covenantH1285 whichH834 I am makingH5414 betweenH996 Me and you and everyH3605 livingH2416 creatureH5315 that is with you, for allH5769 successiveH5769 generations;H1755 |
καὶG2532 εἶπενG2036 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 πρὸςG4314 ΝωεG3575 ΤοῦτοG3778 τὸG3588 σημεῖονG4592 τῆςG3588 διαθήκης,G1242 ὃG3739 ἐγὼG1473 δίδωμιG1325 ἀνὰG303 μέσονG3319 ἐμοῦG1473 καὶG2532 ὑμῶνG4771 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 πάσηςG3956 ψυχῆςG5590 ζώσης,G2198 ἥG3739 ἐστινG1510 μεθ᾽G3326 ὑμῶν,G4771 εἰςG1519 γενεὰςG1074 αἰωνίους·G166 |
אֶת־H853קַשְׁתִּ֕י H7198 נָתַ֖תִּי H5414 בֶּֽעָנָ֑ן H6051 וְהָֽיְתָה֙ H1961 לְא֣וֹת H226 בְּרִ֔ית H1285 בֵּינִ֖י H996 וּבֵ֥ין H996 הָאָֽרֶץ׃ H776 |
13 |
I setH5414 My bowH7198 in the cloud,H6051 and it shall be for a signH226 of a covenantH1285 betweenH996 Me and the earth.H776 |
τὸG3588 τόξονG5115 μουG1473 τίθημιG5087 ἐνG1722 τῇG3588 νεφέλῃ,G3507 καὶG2532 ἔσταιG1510 εἰςG1519 σημεῖονG4592 διαθήκηςG1242 ἀνὰG303 μέσονG3319 ἐμοῦG1473 καὶG2532 τῆςG3588 γῆς.G1065 |
וְהָיָ֕ה H1961 בְּעַֽנְנִ֥י H6049 עָנָ֖ן H6051 עַל־H5921הָאָ֑רֶץ H776 וְנִרְאֲתָ֥ה H7200 הַקֶּ֖שֶׁת H7198 בֶּעָנָֽן׃ H6051 |
14 |
"And it shall comeH1961 about, when I bringH9422 a cloudH6051 overH5921 the earth,H776 that the bowH7198 shall be seenH7200 in the cloud,H6051 |
καὶG2532 ἔσταιG1510 ἐνG1722 τῷG3588 συννεφεῖν μεG1473 νεφέλαςG3507 ἐπὶG1909 τὴνG3588 γῆνG1065 ὀφθήσεταιG3708 τὸG3588 τόξονG5115 μουG1473 ἐνG1722 τῇG3588 νεφέλῃ,G3507 |
וְזָכַרְתִּ֣י H2142 אֶת־H853בְּרִיתִ֗י H1285 אֲשֶׁ֤ר H834 בֵּינִי֙ H996 וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם H996 וּבֵ֛ין H996 כָּל־H3605נֶ֥פֶשׁ H5315 חַיָּ֖ה H2416 בְּכָל־H3605בָּשָׂ֑ר H1320 וְלֹֽא־H3808יִֽהְיֶ֨ה H1961 ע֤וֹד H5750 הַמַּ֙יִם֙ H4325 לְמַבּ֔וּל H3999 לְשַׁחֵ֖ת H7843 כָּל־H3605בָּשָֽׂר׃ H1320 |
15 |
and I will rememberH2142 My covenant,H1285 whichH834 is betweenH996 Me and you and everyH3605 livingH2416 creatureH5315 of allH3605 flesh;H1320 and neverH3808 againH5750 shall the waterH4325 becomeH1961 a floodH3999 to destroyH7843 allH3605 flesh.H1320 |
καὶG2532 μνησθήσομαιG3403 τῆςG3588 διαθήκηςG1242 μου,G1473 ἥG3739 ἐστινG1510 ἀνὰG303 μέσονG3319 ἐμοῦG1473 καὶG2532 ὑμῶνG4771 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 πάσηςG3956 ψυχῆςG5590 ζώσηςG2198 ἐνG1722 πάσῃG3956 σαρκί,G4561 καὶG2532 οὐκG3364 ἔσταιG1510 ἔτιG2089 τὸG3588 ὕδωρG5204 εἰςG1519 κατακλυσμὸνG2627 ὥστεG5620 ἐξαλεῖψαιG1813 πᾶσανG3956 σάρκα.G4561 |
וְהָיְתָ֥ה H1961 הַקֶּ֖שֶׁת H7198 בֶּֽעָנָ֑ן H6051 וּרְאִיתִ֗יהָ H7200 לִזְכֹּר֙ H2142 בְּרִ֣ית H1285 עוֹלָ֔ם H5769 בֵּ֣ין H996 אֱלֹהִ֔ים H430 וּבֵין֙ H996 כָּל־H3605נֶ֣פֶשׁ H5315 חַיָּ֔ה H2416 בְּכָל־H3605בָּשָׂ֖ר H1320 אֲשֶׁ֥ר H834 עַל־H5921הָאָֽרֶץ׃ H776 |
16 |
"When the bowH7198 is in the cloud,H6051 then I will lookH7200 upon it, to rememberH2142 the everlastingH5769 covenantH1285 betweenH996 GodH430 and everyH3605 livingH2416 creatureH5315 of allH3605 fleshH1320 that is on the earth.H776" |
καὶG2532 ἔσταιG1510 τὸG3588 τόξονG5115 μουG1473 ἐνG1722 τῇG3588 νεφέλῃ,G3507 καὶG2532 ὄψομαιG3708 τοῦG3588 μνησθῆναιG3403 διαθήκηνG1242 αἰώνιονG166 ἀνὰG303 μέσονG3319 ἐμοῦG1473 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 πάσηςG3956 ψυχῆςG5590 ζώσηςG2198 ἐνG1722 πάσῃG3956 σαρκί,G4561 ἥG3739 ἐστινG1510 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆς.G1065 |
וַיֹּ֥אמֶר H559 אֱלֹהִ֖ים H430 אֶל־H413נֹ֑חַ H5146 זֹ֤את H2063 אֽוֹת־H226הַבְּרִית֙ H1285 אֲשֶׁ֣ר H834 הֲקִמֹ֔תִי H6965 בֵּינִ֕י H996 וּבֵ֥ין H996 כָּל־H3605בָּשָׂ֖ר H1320 אֲשֶׁ֥ר H834 עַל־H5921הָאָֽרֶץ׃ H776 פ |
17 |
And GodH430 saidH559 to Noah,H5146 "ThisH2088 is the signH226 of the covenantH1285 whichH834 I have establishedH6965 betweenH996 Me and allH3605 fleshH1320 that is on the earth.H776" |
καὶG2532 εἶπενG2036 ὁG3588 θεὸςG2316 τῷG3588 ΝωεG3575 ΤοῦτοG3778 τὸG3588 σημεῖονG4592 τῆςG3588 διαθήκης,G1242 ἧςG3739 διεθέμηνG1303 ἀνὰG303 μέσονG3319 ἐμοῦG1473 καὶG2532 ἀνὰG303 μέσονG3319 πάσηςG3956 σαρκός,G4561 ἥG3739 ἐστινG1510 ἐπὶG1909 τῆςG3588 γῆς.G1065 |
וַיִּֽהְי֣וּ H1961 בְנֵי־H1121נֹ֗חַ H5146 הַיֹּֽצְאִים֙ H3318 מִן־H4480הַתֵּבָ֔ה H8392 שֵׁ֖ם H8035 וְחָ֣ם H2526 וָיָ֑פֶת H3315 וְחָ֕ם H2526 ה֖וּא H1931 אֲבִ֥י H1 כְנָֽעַן׃ H3667 |
18 |
Now the sonsH1121 of NoahH5146 who cameH3318 out of the arkH8392 were ShemH8035 and HamH2526 and Japheth;H3315 and HamH2526 was the father of Canaan.H1 |
ἮσανG1510 δὲG1161 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΝωεG3575 οἱG3588 ἐξελθόντεςG1831 ἐκG1537 τῆςG3588 κιβωτοῦG2787 Σημ,G4590 Χαμ, Ιαφεθ· Χαμ ἦνG1510 πατὴρG3962 Χανααν.G5477 |
שְׁלֹשָׁ֥ה H7969 אֵ֖לֶּה H428 בְּנֵי־H1121נֹ֑חַ H5146 וּמֵאֵ֖לֶּה H428 נָֽפְצָ֥ה H5310 כָל־H3605הָאָֽרֶץ׃ H776 |
19 |
TheseH428 threeH7969 [were] the sonsH1121 of Noah;H5146 and from theseH428 the wholeH3605 earthH776 was populated.H9339 |
τρεῖςG5140 οὗτοίG3778 εἰσινG1510 οἱG3588 υἱοὶG5207 Νωε·G3575 ἀπὸG575 τούτωνG3778 διεσπάρησανG1289 ἐπὶG1909 πᾶσανG3956 τὴνG3588 γῆν.G1065 |
וַיָּ֥חֶל H2490 נֹ֖חַ H5146 אִ֣ישׁ H582 הָֽאֲדָמָ֑ה H127 וַיִּטַּ֖ע H5193 כָּֽרֶם׃ H3754 |
20 |
Then NoahH5146 beganH2490 farmingH376 H127 and plantedH5193 a vineyard.H3754 |
ΚαὶG2532 ἤρξατοG757 ΝωεG3575 ἄνθρωποςG444 γεωργὸςG1092 γῆςG1065 καὶG2532 ἐφύτευσενG5452 ἀμπελῶνα.G290 |
וַיֵּ֥שְׁתְּ H8354 מִן־H4480הַיַּ֖יִן H3196 וַיִּשְׁכָּ֑ר H7937 וַיִּתְגַּ֖ל H1540 בְּת֥וֹךְ H8432 אָהֳלֹֽה׃ H168 |
21 |
And he drankH8354 of the wineH3196 and becameH7937 drunk,H7937 and uncoveredH1540 himself insideH8432 his tent.H168 |
καὶG2532 ἔπιενG4095 ἐκG1537 τοῦG3588 οἴνουG3631 καὶG2532 ἐμεθύσθηG3184 καὶG2532 ἐγυμνώθη ἐνG1722 τῷG3588 οἴκῳG3624 αὐτοῦ.G846 |
וַיַּ֗רְא H7200 חָ֚ם H2526 אֲבִ֣י H1 כְנַ֔עַן H3667 אֵ֖ת H853 עֶרְוַ֣ת H6172 אָבִ֑יו H1 וַיַּגֵּ֥ד H5046 לִשְׁנֵֽי־H8147אֶחָ֖יו H251 בַּחֽוּץ׃ H2351 |
22 |
And Ham,H2526 the father of Canaan,H1 sawH3667 the nakednessH7200 of his father, and toldH6172 his twoH1 brothersH5046 outside.H8147 |
καὶG2532 εἶδενG3708 Χαμ ὁG3588 πατὴρG3962 ΧαναανG5477 τὴνG3588 γύμνωσιν τοῦG3588 πατρὸςG3962 αὐτοῦG846 καὶG2532 ἐξελθὼνG1831 ἀνήγγειλενG312 τοῖςG3588 δυσὶνG1417 ἀδελφοῖςG80 αὐτοῦG846 ἔξω.G1854 |
וַיִּקַּח֩ H3947 שֵׁ֨ם H8035 וָיֶ֜פֶת H3315 אֶת־H853הַשִּׂמְלָ֗ה H8071 וַיָּשִׂ֙ימוּ֙ H7760 עַל־H5921שְׁכֶ֣ם H7926 שְׁנֵיהֶ֔ם H8147 וַיֵּֽלְכוּ֙ H1980 אֲחֹ֣רַנִּ֔ית H322 וַיְכַסּ֕וּ H3680 אֵ֖ת H853 עֶרְוַ֣ת H6172 אֲבִיהֶ֑ם H1 וּפְנֵיהֶם֙ H6440 אֲחֹ֣רַנִּ֔ית H322 וְעֶרְוַ֥ת H6172 אֲבִיהֶ֖ם H1 לֹ֥א H3808 רָאֽוּ׃ H7200 |
23 |
But ShemH8035 and JaphethH3315 tookH3947 a garmentH8071 and laidH7760 it upon bothH8147 their shouldersH7926 and walkedH1980 backwardH322 and coveredH3680 the nakednessH6172 of their father; and their facesH1 were turnedH6440 away,H322 so that they did not seeH322 their father's nakedness.H7200 |
καὶG2532 λαβόντεςG2983 ΣημG4590 καὶG2532 Ιαφεθ τὸG3588 ἱμάτιονG2440 ἐπέθεντοG2007 ἐπὶG1909 τὰG3588 δύοG1417 νῶταG3577 αὐτῶνG846 καὶG2532 ἐπορεύθησανG4198 ὀπισθοφανῶς καὶG2532 συνεκάλυψανG4780 τὴνG3588 γύμνωσιν τοῦG3588 πατρὸςG3962 αὐτῶν,G846 καὶG2532 τὸG3588 πρόσωπονG4383 αὐτῶνG846 ὀπισθοφανές, καὶG2532 τὴνG3588 γύμνωσιν τοῦG3588 πατρὸςG3962 αὐτῶνG846 οὐκG3364 εἶδον.G3708 |
וַיִּ֥יקֶץ H3364 נֹ֖חַ H5146 מִיֵּינ֑וֹ H3196 וַיֵּ֕דַע H3045 אֵ֛ת H853 אֲשֶׁר־H834עָ֥שָׂה־H6213ל֖וֹ בְּנ֥וֹ H1121 הַקָּטָֽן׃ H6996 |
24 |
When NoahH5146 awokeH3364 from his wine,H3196 he knewH3045 whatH834 his youngestH6996 sonH1121 had doneH6213 to him. |
ἐξένηψενG1594 δὲG1161 ΝωεG3575 ἀπὸG575 τοῦG3588 οἴνουG3631 καὶG2532 ἔγνωG1097 ὅσαG3745 ἐποίησενG4160 αὐτῷG846 ὁG3588 υἱὸςG5207 αὐτοῦG846 ὁG3588 νεώτερος,G3501 |
וַיֹּ֖אמֶר H559 אָר֣וּר H779 כְּנָ֑עַן H3667 עֶ֥בֶד H5650 עֲבָדִ֖ים H5650 יִֽהְיֶ֥ה H1961 לְאֶחָֽיו׃ H251 |
25 |
So he said,H559 "CursedH779 be Canaan;H3667 A servantH5650 of servantsH5650 He shall be to his brothers.H251" |
καὶG2532 εἶπενG2036 ἘπικατάρατοςG1944 Χανααν·G5477 παῖςG3816 οἰκέτηςG3610 ἔσταιG1510 τοῖςG3588 ἀδελφοῖςG80 αὐτοῦ.G846 |
וַיֹּ֕אמֶר H559 בָּר֥וּךְ H1288 יְהֹוָ֖ה H3068 אֱלֹ֣הֵי H430 שֵׁ֑ם H8035 וִיהִ֥י H1961 כְנַ֖עַן H3667 עֶ֥בֶד H5650 לָֽמוֹ׃ H3926 |
26 |
He also said,H559 "BlessedH1288 be the Lord,H3068 The GodH430 of Shem;H8035 And let CanaanH3667 be his servant.H5650 |
καὶG2532 εἶπενG2036 ΕὐλογητὸςG2128 κύριοςG2962 ὁG3588 θεὸςG2316 τοῦG3588 Σημ,G4590 καὶG2532 ἔσταιG1510 ΧαναανG5477 παῖςG3816 αὐτοῦ.G846 |
יַ֤פְתְּ H6601 אֱלֹהִים֙ H430 לְיֶ֔פֶת H3315 וְיִשְׁכֹּ֖ן H7931 בְּאָֽהֳלֵי־H168שֵׁ֑ם H8035 וִיהִ֥י H1961 כְנַ֖עַן H3667 עֶ֥בֶד H5650 לָֽמוֹ׃ H3926 |
27 |
"May GodH430 enlargeH9464 Japheth,H3315 And let him dwellH7931 in the tentsH168 of Shem;H8035 And let CanaanH3667 be his servant.H5650" |
πλατύναιG4115 ὁG3588 θεὸςG2316 τῷG3588 Ιαφεθ καὶG2532 κατοικησάτωG2730 ἐνG1722 τοῖςG3588 οἴκοιςG3624 τοῦG3588 Σημ,G4590 καὶG2532 γενηθήτωG1096 ΧαναανG5477 παῖςG3816 αὐτῶν.G846 |
וַֽיְחִי־H2421נֹ֖חַ H5146 אַחַ֣ר H310 הַמַּבּ֑וּל H3999 שְׁלֹ֤שׁ H7969 מֵאוֹת֙ H3967 שָׁנָ֔ה H8141 וַֽחֲמִשִּׁ֖ים H2572 שָׁנָֽה׃ H8141 |
28 |
And NoahH5146 livedH2421 threeH7969 hundredH3967 and fiftyH2572 yearsH8141 afterH310 the flood.H3999 |
ἜζησενG2198 δὲG1161 ΝωεG3575 μετὰG3326 τὸνG3588 κατακλυσμὸνG2627 τριακόσιαG5145 πεντήκονταG4004 ἔτη.G2094 |
וַיִּֽהְיוּ֙ H1961 כָּל־H3605יְמֵי־H3117נֹ֔חַ H5146 תְּשַׁ֤ע H8672 מֵאוֹת֙ H3967 שָׁנָ֔ה H8141 וַחֲמִשִּׁ֖ים H2572 שָׁנָ֑ה H8141 וַיָּמֹֽת׃ H4191 פ |
29 |
So allH3605 the daysH3117 of NoahH5146 were nineH8672 hundredH3967 and fiftyH2572 years,H8141 and he died.H4191 |
καὶG2532 ἐγένοντοG1096 πᾶσαιG3956 αἱG3588 ἡμέραιG2250 ΝωεG3575 ἐννακόσια πεντήκονταG4004 ἔτη,G2094 καὶG2532 ἀπέθανεν.G599 |