וַיֹּ֤אמֶר H559 יְהוָה֙ H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֣ה H4872 וְאֶֽל־H413אַהֲרֹ֔ן H175 בְּאֶ֥רֶץ H776 מִצְרַ֖יִם H4714 לֵאמֹֽר׃ H559 |
1 |
Now the LordH3068 saidH559 to MosesH4872 and AaronH175 in the landH776 of Egypt,H4714 |
ΕἶπενG3004 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 καὶG2532 ΑαρωνG2 ἐνG1722 γῇG1065 ΑἰγύπτουG125 λέγωνG3004 |
הַחֹ֧דֶשׁ H2320 הַזֶּ֛ה H2088 לָכֶ֖ם רֹ֣אשׁ H7218 חֳדָשִׁ֑ים H2320 רִאשׁ֥וֹן H7223 הוּא֙ H1931 לָכֶ֔ם לְחָדְשֵׁ֖י H2320 הַשָּׁנָֽה׃ H8141 |
2 |
"ThisH2088 monthH2320 shall be the beginningH7218 of monthsH2320 for you; it is to be the firstH7223 monthH2320 of the yearH8141 to you. |
ὉG3588 μὴνG3303 οὗτοςG3778 ὑμῖνG4771 ἀρχὴG746 μηνῶν,G3303 πρῶτόςG4413 ἐστινG1510 ὑμῖνG4771 ἐνG1722 τοῖςG3588 μησὶνG3303 τοῦG3588 ἐνιαυτοῦ.G1763 |
דַּבְּר֗וּ H1696 אֶֽל־H413כָּל־H3605עֲדַ֤ת H5712 יִשְׂרָאֵל֙ H3478 לֵאמֹ֔ר H559 בֶּעָשֹׂ֖ר H6218 לַחֹ֣דֶשׁ H2320 הַזֶּ֑ה H2088 וְיִקְח֣וּ H3947 לָהֶ֗ם אִ֛ישׁ H376 שֶׂ֥ה H7716 לְבֵית־H1004אָבֹ֖ת H1 שֶׂ֥ה H7716 לַבָּֽיִת׃ H1004 |
3 |
"SpeakH1696 to allH3605 the congregationH5712 of Israel,H3478 saying,H559 'On the tenthH6218 of thisH2088 monthH2320 they are eachH376 oneH376 to takeH3947 a lambH7716 for themselves, according to their fathers' households,H1004 a lambH7716 for each household.H1004 |
λάλησονG2980 πρὸςG4314 πᾶσανG3956 συναγωγὴνG4864 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 λέγωνG3004 ΤῇG3588 δεκάτῃG1182 τοῦG3588 μηνὸςG3303 τούτουG3778 λαβέτωσανG2983 ἕκαστοςG1538 πρόβατονG4263 κατ᾽G2596 οἴκουςG3624 πατριῶν,G3965 ἕκαστοςG1538 πρόβατονG4263 κατ᾽G2596 οἰκίαν.G3614 |
וְאִם־H518יִמְעַ֣ט H4591 הַבַּיִת֮ H1004 מִהְיֹ֣ת H1961 מִשֶּׂה֒ H7716 וְלָקַ֣ח H3947 ה֗וּא H1931 וּשְׁכֵנ֛וֹ H7934 הַקָּרֹ֥ב H7138 אֶל־H413בֵּית֖וֹ H1004 בְּמִכְסַ֣ת H4373 נְפָשֹׁ֑ת H5315 אִ֚ישׁ H376 לְפִ֣י H6310 אָכְל֔וֹ H400 תָּכֹ֖סּוּ H3699 עַל־H5921הַשֶּֽׂה׃ H7716 |
4 |
'Now ifH518 the householdH1004 is tooH4480 smallH4591 for a lamb,H7716 then he and his neighborH7934 nearestH7138 to his houseH1004 are to takeH3947 one according to the numberH4373 of personsH5315 [in them;] accordingH6310 to what eachH376 manH376 should eat,H398 you are to divideH3699 the lamb.H7716 |
ἐὰνG1437 δὲG1161 ὀλιγοστοὶ ὦσινG1510 οἱG3588 ἐνG1722 τῇG3588 οἰκίᾳG3614 ὥστεG5620 μὴG3165 ἱκανοὺςG2425 εἶναιG1510 εἰςG1519 πρόβατον,G4263 συλλήμψεταιG4815 μεθ᾽G3326 ἑαυτοῦG1438 τὸνG3588 γείτοναG1069 τὸνG3588 πλησίονG4139 αὐτοῦG846 κατὰG2596 ἀριθμὸνG706 ψυχῶν·G5590 ἕκαστοςG1538 τὸG3588 ἀρκοῦνG714 αὐτῷG846 συναριθμήσεται εἰςG1519 πρόβατον.G4263 |
שֶׂ֥ה H7716 תָמִ֛ים H8549 זָכָ֥ר H2145 בֶּן־H1121שָׁנָ֖ה H8141 יִהְיֶ֣ה H1961 לָכֶ֑ם מִן־H4480הַכְּבָשִׂ֥ים H3532 וּמִן־H4480הָעִזִּ֖ים H5795 תִּקָּֽחוּ׃ H3947 |
5 |
'Your lambH7716 shall be an unblemishedH8549 maleH2145 a yearH8141 old;H1121 you may takeH3947 it from the sheepH3532 or from the goats.H5795 |
πρόβατονG4263 τέλειονG5046 ἄρσενG730 ἐνιαύσιον ἔσταιG1510 ὑμῖν·G4771 ἀπὸG575 τῶνG3588 ἀρνῶνG704 καὶG2532 τῶνG3588 ἐρίφωνG2056 λήμψεσθε.G2983 |
וְהָיָ֤ה H1961 לָכֶם֙ לְמִשְׁמֶ֔רֶת H4931 עַ֣ד H5704 אַרְבָּעָ֥ה H702 עָשָׂ֛ר H6240 י֖וֹם H3117 לַחֹ֣דֶשׁ H2320 הַזֶּ֑ה H2088 וְשָׁחֲט֣וּ H7819 אֹת֗וֹ H853 כֹּ֛ל H3605 קְהַ֥ל H6951 עֲדַֽת־H5712יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 בֵּ֥ין H996 הָעַרְבָּֽיִם׃ H6153 |
6 |
'And you shall keepH1961 H4931 it untilH5704 the fourteenthH702 H6240 dayH3117 of the sameH2088 month,H2320 then the wholeH3605 assemblyH6951 of the congregationH5712 of IsraelH3478 is to killH7819 it at twilight.H6153 |
καὶG2532 ἔσταιG1510 ὑμῖνG4771 διατετηρημένονG1301 ἕωςG2193 τῆςG3588 τεσσαρεσκαιδεκάτηςG5065 τοῦG3588 μηνὸςG3303 τούτου,G3778 καὶG2532 σφάξουσινG4969 αὐτὸG846 πᾶνG3956 τὸG3588 πλῆθοςG4128 συναγωγῆςG4864 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 πρὸςG4314 ἑσπέραν.G2073 |
וְלָֽקְחוּ֙ H3947 מִן־H4480הַדָּ֔ם H1818 וְנָֽתְנ֛וּ H5414 עַל־H5921שְׁתֵּ֥י H8147 הַמְּזוּזֹ֖ת H4201 וְעַל־H5921הַמַּשְׁק֑וֹף H4947 עַ֚ל H5921 הַבָּ֣תִּ֔ים H1004 אֲשֶׁר־H834יֹאכְל֥וּ H398 אֹת֖וֹ H853 בָּהֶֽם׃ |
7 |
'Moreover, they shall takeH3947 someH4480 of the bloodH1818 and putH5414 it on the twoH8147 doorpostsH4201 and on the lintelH4947 of the housesH1004 in whichH834 they eatH398 it. |
καὶG2532 λήμψονταιG2983 ἀπὸG575 τοῦG3588 αἵματοςG129 καὶG2532 θήσουσινG5087 ἐπὶG1909 τῶνG3588 δύοG1417 σταθμῶν καὶG2532 ἐπὶG1909 τὴνG3588 φλιὰν ἐνG1722 τοῖςG3588 οἴκοις,G3624 ἐνG1722 οἷςG3739 ἐὰνG1437 φάγωσινG2068 αὐτὰG846 ἐνG1722 αὐτοῖς.G846 |
וְאָכְל֥וּ H398 אֶת־H853הַבָּשָׂ֖ר H1320 בַּלַּ֣יְלָה H3915 הַזֶּ֑ה H2088 צְלִי־H6748אֵ֣שׁ H784 וּמַצּ֔וֹת H4682 עַל־H5921מְרֹרִ֖ים H4844 יֹאכְלֻֽהוּ׃ H398 |
8 |
'And they shall eatH398 the fleshH1320 that [same] night,H3915 roastedH6748 with fire,H784 and they shall eatH398 it with unleavenedH4682 breadH4682 and bitterH4844 herbs.H4844 |
καὶG2532 φάγονταιG2068 τὰG3588 κρέαG2907 τῇG3588 νυκτὶG3571 ταύτῃ·G3778 ὀπτὰG3702 πυρὶG4442 καὶG2532 ἄζυμαG106 ἐπὶG1909 πικρίδων ἔδονται.G2068 |
אַל־H408תֹּאכְל֤וּ H398 מִמֶּ֙נּוּ֙ H4480 נָ֔א H4995 וּבָשֵׁ֥ל H1311 מְבֻשָּׁ֖ל H1310 בַּמָּ֑יִם H4325 כִּ֣י H3588 אִם־H518צְלִי־H6748אֵ֔שׁ H784 רֹאשׁ֥וֹ H7218 עַל־H5921כְּרָעָ֖יו H3767 וְעַל־H5921קִרְבּֽוֹ׃ H7130 |
9 |
'Do not eatH398 anyH4480 of it rawH4995 or boiledH1310 at allH1310 with water,H4325 but ratherH3588 H518 roastedH6748 with fire,H784 [both] its headH7218 and its legsH3767 alongH5921 with its entrails.H7130 |
οὐκG3364 ἔδεσθεG2068 ἀπ᾽G575 αὐτῶνG846 ὠμὸνG3676 οὐδὲG3761 ἡψημένον ἐνG1722 ὕδατι,G5204 ἀλλ᾽G235 ἢG2228 ὀπτὰG3702 πυρί,G4442 κεφαλὴνG2776 σὺνG4862 τοῖςG3588 ποσὶνG4228 καὶG2532 τοῖςG3588 ἐνδοσθίοις. |
וְלֹא־H3808תוֹתִ֥ירוּ H3498 מִמֶּ֖נּוּ H4480 עַד־H5704בֹּ֑קֶר H1242 וְהַנֹּתָ֥ר H3498 מִמֶּ֛נּוּ H4480 עַד־H5704בֹּ֖קֶר H1242 בָּאֵ֥שׁ H784 תִּשְׂרֹֽפוּ׃ H8313 |
10 |
'And you shall not leaveH3498 anyH4480 of it overH3498 untilH5704 morning,H1242 but whatever is leftH3498 of it untilH5704 morning,H1242 you shall burnH8313 with fire.H784 |
οὐκG3364 ἀπολείψετεG620 ἀπ᾽G575 αὐτοῦG846 ἕωςG2193 πρωὶG4404 καὶG2532 ὀστοῦνG3747 οὐG3364 συντρίψετεG4937 ἀπ᾽G575 αὐτοῦ·G846 τὰG3588 δὲG1161 καταλειπόμεναG2641 ἀπ᾽G575 αὐτοῦG846 ἕωςG2193 πρωὶG4404 ἐνG1722 πυρὶG4442 κατακαύσετε.G2618 |
וְכָכָה֮ H3602 תֹּאכְל֣וּ H398 אֹתוֹ֒ H853 מָתְנֵיכֶ֣ם H4975 חֲגֻרִ֔ים H2296 נַֽעֲלֵיכֶם֙ H5275 בְּרַגְלֵיכֶ֔ם H7272 וּמַקֶּלְכֶ֖ם H4731 בְּיֶדְכֶ֑ם H3027 וַאֲכַלְתֶּ֤ם H398 אֹתוֹ֙ H853 בְּחִפָּז֔וֹן H2649 פֶּ֥סַח H6453 ה֖וּא H1931 לַיהוָֽה׃ H3068 |
11 |
'Now you shall eatH398 it in thisH3602 manner:H3602 [with] your loinsH4975 girded,H2296 your sandalsH5275 on your feet,H7272 and your staffH4731 in your hand;H3027 and you shall eatH398 it in hasteH2649 – it is the Lord's Passover.H6453 |
οὕτωςG3778 δὲG1161 φάγεσθεG2068 αὐτό·G846 αἱG3588 ὀσφύεςG3751 ὑμῶνG4771 περιεζωσμέναι,G4024 καὶG2532 τὰG3588 ὑποδήματαG5266 ἐνG1722 τοῖςG3588 ποσὶνG4228 ὑμῶν,G4771 καὶG2532 αἱG3588 βακτηρίαι ἐνG1722 ταῖςG3588 χερσὶνG5495 ὑμῶν·G4771 καὶG2532 ἔδεσθεG2068 αὐτὸG846 μετὰG3326 σπουδῆς·G4710 πασχαG3957 ἐστὶνG1510 κυρίῳ.G2962 |
וְעָבַרְתִּ֣י H5674 בְאֶֽרֶץ־H776מִצְרַיִם֮ H4714 בַּלַּ֣יְלָה H3915 הַזֶּה֒ H2088 וְהִכֵּיתִ֤י H5221 כָל־H3605בְּכוֹר֙ H1060 בְּאֶ֣רֶץ H776 מִצְרַ֔יִם H4714 מֵאָדָ֖ם H120 וְעַד־H5704בְּהֵמָ֑ה H929 וּבְכָל־H3605אֱלֹהֵ֥י H430 מִצְרַ֛יִם H4714 אֶֽעֱשֶׂ֥ה H6213 שְׁפָטִ֖ים H8201 אֲנִ֥י H589 יְהוָֽה׃ H3068 |
12 |
'For I will goH5674 throughH5674 the landH776 of EgyptH4714 on that night,H3915 and will strikeH5221 downH5221 allH3605 the first-born in the landH776 of Egypt,H4714 bothH4480 manH120 and beast;H929 and against allH3605 the godsH430 of EgyptH4714 I will executeH6213 judgmentsH8201 – I am the Lord.H3068 |
καὶG2532 διελεύσομαιG1330 ἐνG1722 γῇG1065 ΑἰγύπτῳG125 ἐνG1722 τῇG3588 νυκτὶG3571 ταύτῃG3778 καὶG2532 πατάξωG3960 πᾶνG3956 πρωτότοκονG4416 ἐνG1722 γῇG1065 ΑἰγύπτῳG125 ἀπὸG575 ἀνθρώπουG444 ἕωςG2193 κτήνουςG2934 καὶG2532 ἐνG1722 πᾶσιG3956 τοῖςG3588 θεοῖςG2316 τῶνG3588 ΑἰγυπτίωνG124 ποιήσωG4160 τὴνG3588 ἐκδίκησιν·G1557 ἐγὼG1473 κύριος.G2962 |
וְהָיָה֩ H1961 הַדָּ֨ם H1818 לָכֶ֜ם לְאֹ֗ת H226 עַ֤ל H5921 הַבָּתִּים֙ H1004 אֲשֶׁ֣ר H834 אַתֶּ֣ם H859 שָׁ֔ם H8033 וְרָאִ֙יתִי֙ H7200 אֶת־H853הַדָּ֔ם H1818 וּפָסַחְתִּ֖י H6452 עֲלֵכֶ֑ם H5921 וְלֹֽא־H3808יִֽהְיֶ֨ה H1961 בָכֶ֥ם נֶ֙גֶף֙ H5063 לְמַשְׁחִ֔ית H4889 בְּהַכֹּתִ֖י H5221 בְּאֶ֥רֶץ H776 מִצְרָֽיִם׃ H4714 |
13 |
'And the bloodH1818 shall be a signH226 for you on the housesH1004 whereH834 H8033 you live; and when I seeH7200 the bloodH1818 I will passH6452 overH5921 you, and noH3808 plagueH5063 will befallH1961 you to destroyH7843 [you] when I strikeH5221 the landH776 of Egypt.H4714 |
καὶG2532 ἔσταιG1510 τὸG3588 αἷμαG129 ὑμῖνG4771 ἐνG1722 σημείῳG4592 ἐπὶG1909 τῶνG3588 οἰκιῶν,G3614 ἐνG1722 αἷςG3739 ὑμεῖςG4771 ἐστεG1510 ἐκεῖ,G1563 καὶG2532 ὄψομαιG3708 τὸG3588 αἷμαG129 καὶG2532 σκεπάσω ὑμᾶς,G4771 καὶG2532 οὐκG3364 ἔσταιG1510 ἐνG1722 ὑμῖνG4771 πληγὴG4127 τοῦG3588 ἐκτριβῆναι, ὅτανG3752 παίωG3817 ἐνG1722 γῇG1065 Αἰγύπτῳ.G125 |
וְהָיָה֩ H1961 הַיּ֨וֹם H3117 הַזֶּ֤ה H2088 לָכֶם֙ לְזִכָּר֔וֹן H2146 וְחַגֹּתֶ֥ם H2287 אֹת֖וֹ H853 חַ֣ג H2282 לַֽיהוָ֑ה H3068 לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם H1755 חֻקַּ֥ת H2708 עוֹלָ֖ם H5769 תְּחָגֻּֽהוּ׃ H2287 |
14 |
'Now thisH2088 dayH3117 will be a memorialH2146 to you, and you shall celebrateH2287 it [as] a feastH2282 to the Lord;H3068 throughout your generationsH1755 you are to celebrateH2287 it [as] a permanentH5769 ordinance.H2708 |
καὶG2532 ἔσταιG1510 ἡG3588 ἡμέραG2250 ὑμῖνG4771 αὕτηG3778 μνημόσυνον,G3422 καὶG2532 ἑορτάσετεG1858 αὐτὴνG846 ἑορτὴνG1859 κυρίῳG2962 εἰςG1519 πάσαςG3956 τὰςG3588 γενεὰςG1074 ὑμῶν·G4771 νόμιμονG3545 αἰώνιονG166 ἑορτάσετεG1858 αὐτήν.G846 |
שִׁבְעַ֤ת H7651 יָמִים֙ H3117 מַצּ֣וֹת H4682 תֹּאכֵ֔לוּ H398 אַ֚ךְ H389 בַּיּ֣וֹם H3117 הָרִאשׁ֔וֹן H7223 תַּשְׁבִּ֥יתוּ H7673 שְּׂאֹ֖ר H7603 מִבָּתֵּיכֶ֑ם H1004 כִּ֣י H3588 ׀ כָּל־H3605אֹכֵ֣ל H398 חָמֵ֗ץ H2557 וְנִכְרְתָ֞ה H3772 הַנֶּ֤פֶשׁ H5315 הַהִוא֙ H1931 מִיִּשְׂרָאֵ֔ל H3478 מִיּ֥וֹם H3117 הָרִאשֹׁ֖ן H7223 עַד־H5704י֥וֹם H3117 הַשְּׁבִעִֽי׃ H7637 |
15 |
'SevenH7651 daysH3117 you shall eatH398 unleavenedH4682 bread,H4682 but on the firstH7223 dayH3117 you shall removeH7673 leavenH7603 from your houses;H1004 for whoeverH3605 eatsH398 anything leavenedH2557 from the firstH7223 dayH3117 untilH5704 the seventhH7637 day,H3117 that personH5315 shall be cutH3772 offH3772 from Israel.H3478 |
ἑπτὰG2033 ἡμέραςG2250 ἄζυμαG106 ἔδεσθε,G2068 ἀπὸG575 δὲG1161 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 τῆςG3588 πρώτηςG4413 ἀφανιεῖτεG853 ζύμηνG2219 ἐκG1537 τῶνG3588 οἰκιῶνG3614 ὑμῶν·G4771 πᾶς,G3956 ὃςG3739 ἂνG302 φάγῃG2068 ζύμην,G2219 ἐξολεθρευθήσεταιG1842 ἡG3588 ψυχὴG5590 ἐκείνηG1565 ἐξG1537 ΙσραηλG2474 ἀπὸG575 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 τῆςG3588 πρώτηςG4413 ἕωςG2193 τῆςG3588 ἡμέραςG2250 τῆςG3588 ἑβδόμης.G1442 |
וּבַיּ֤וֹם H3117 הָרִאשׁוֹן֙ H7223 מִקְרָא־H4744קֹ֔דֶשׁ H6944 וּבַיּוֹם֙ H3117 הַשְּׁבִיעִ֔י H7637 מִקְרָא־H4744קֹ֖דֶשׁ H6944 יִהְיֶ֣ה H1961 לָכֶ֑ם כָּל־H3605מְלָאכָה֙ H4399 לֹא־H3808יֵעָשֶׂ֣ה H6213 בָהֶ֔ם אַ֚ךְ H389 אֲשֶׁ֣ר H834 יֵאָכֵ֣ל H398 לְכָל־H3605נֶ֔פֶשׁ H5315 ה֥וּא H1931 לְבַדּ֖וֹ H905 יֵעָשֶׂ֥ה H6213 לָכֶֽם׃ |
16 |
'And on the firstH7223 dayH3117 you shall have a holyH6944 assembly,H4744 and [another] holyH6944 assemblyH4744 on the seventhH7637 day;H3117 noH3808 workH4399 at allH3605 shall be doneH6213 on them, exceptH389 whatH834 must be eatenH398 by everyH3605 person,H5315 that aloneH905 may be preparedH6213 by you. |
καὶG2532 ἡG3588 ἡμέραG2250 ἡG3588 πρώτηG4413 κληθήσεταιG2564 ἁγία,G40 καὶG2532 ἡG3588 ἡμέραG2250 ἡG3588 ἑβδόμηG1442 κλητὴG2822 ἁγίαG40 ἔσταιG1510 ὑμῖν·G4771 πᾶνG3956 ἔργονG2041 λατρευτὸν οὐG3364 ποιήσετεG4160 ἐνG1722 αὐταῖς,G846 πλὴνG4133 ὅσαG3745 ποιηθήσεταιG4160 πάσῃG3956 ψυχῇ,G5590 τοῦτοG3778 μόνονG3440 ποιηθήσεταιG4160 ὑμῖν.G4771 |
וּשְׁמַרְתֶּם֮ H8104 אֶת־H853הַמַּצּוֹת֒ H4682 כִּ֗י H3588 בְּעֶ֙צֶם֙ H6106 הַיּ֣וֹם H3117 הַזֶּ֔ה H2088 הוֹצֵ֥אתִי H3318 אֶת־H853צִבְאוֹתֵיכֶ֖ם H6635 מֵאֶ֣רֶץ H776 מִצְרָ֑יִם H4714 וּשְׁמַרְתֶּ֞ם H8104 אֶת־H853הַיּ֥וֹם H3117 הַזֶּ֛ה H2088 לְדֹרֹתֵיכֶ֖ם H1755 חֻקַּ֥ת H2708 עוֹלָֽם׃ H5769 |
17 |
'You shall also observeH8104 the [Feast of] UnleavenedH4682 Bread,H4682 for on thisH2088 veryH6106 dayH3117 I broughtH3318 your hostsH6635 out of the landH776 of Egypt;H4714 therefore you shall observeH8104 thisH2088 dayH3117 throughout your generationsH1755 as a permanentH5769 ordinance.H2708 |
καὶG2532 φυλάξεσθεG5442 τὴνG3588 ἐντολὴνG1785 ταύτην·G3778 ἐνG1722 γὰρG1063 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ταύτῃG3778 ἐξάξωG1806 τὴνG3588 δύναμινG1411 ὑμῶνG4771 ἐκG1537 γῆςG1065 Αἰγύπτου,G125 καὶG2532 ποιήσετεG4160 τὴνG3588 ἡμέρανG2250 ταύτηνG3778 εἰςG1519 γενεὰςG1074 ὑμῶνG4771 νόμιμονG3545 αἰώνιον.G166 |
בָּרִאשֹׁ֡ן H7223 בְּאַרְבָּעָה֩ H702 עָשָׂ֨ר H6240 י֤וֹם H3117 לַחֹ֙דֶשׁ֙ H2320 בָּעֶ֔רֶב H6153 תֹּאכְל֖וּ H398 מַצֹּ֑ת H4682 עַ֠ד H5704 י֣וֹם H3117 הָאֶחָ֧ד H259 וְעֶשְׂרִ֛ים H6242 לַחֹ֖דֶשׁ H2320 בָּעָֽרֶב׃ H6153 |
18 |
'In the firstH7223 [month,H2320] on the fourteenthH702 H6240 dayH3117 of the monthH2320 at evening,H6153 you shall eatH398 unleavenedH4682 bread,H4682 untilH5704 the twenty-first dayH3117 of the month at evening.H6153 |
ἐναρχομένουG1728 τῇG3588 τεσσαρεσκαιδεκάτῃG5065 ἡμέρᾳG2250 τοῦG3588 μηνὸςG3303 τοῦG3588 πρώτουG4413 ἀφ᾽G575 ἑσπέραςG2073 ἔδεσθεG2068 ἄζυμαG106 ἕωςG2193 ἡμέραςG2250 μιᾶςG1519 καὶG2532 εἰκάδος τοῦG3588 μηνὸςG3303 ἕωςG2193 ἑσπέρας.G2073 |
שִׁבְעַ֣ת H7651 יָמִ֔ים H3117 שְׂאֹ֕ר H7603 לֹ֥א H3808 יִמָּצֵ֖א H4672 בְּבָתֵּיכֶ֑ם H1004 כִּ֣י H3588 ׀ כָּל־H3605אֹכֵ֣ל H398 מַחְמֶ֗צֶת H2557 וְנִכְרְתָ֞ה H3772 הַנֶּ֤פֶשׁ H5315 הַהִוא֙ H1931 מֵעֲדַ֣ת H5712 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 בַּגֵּ֖ר H1616 וּבְאֶזְרַ֥ח H249 הָאָֽרֶץ׃ H776 |
19 |
'SevenH7651 daysH3117 there shall be noH3808 leavenH7603 foundH4672 in your houses;H1004 for whoeverH3605 eatsH398 whatH9260 is leavened,H9260 that personH5315 shall be cutH3772 offH3772 from the congregationH5712 of Israel,H3478 whether [he is] an alienH1616 or a nativeH249 of the land.H776 |
ἑπτὰG2033 ἡμέραςG2250 ζύμηG2219 οὐχG3364 εὑρεθήσεταιG2147 ἐνG1722 ταῖςG3588 οἰκίαιςG3614 ὑμῶν·G4771 πᾶς,G3956 ὃςG3739 ἂνG302 φάγῃG2068 ζυμωτόν, ἐξολεθρευθήσεταιG1842 ἡG3588 ψυχὴG5590 ἐκείνηG1565 ἐκG1537 συναγωγῆςG4864 ΙσραηλG2474 ἔνG1722 τεG5037 τοῖςG3588 γειώραις καὶG2532 αὐτόχθοσιν τῆςG3588 γῆς·G1065 |
כָּל־H3605מַחְמֶ֖צֶת H2557 לֹ֣א H3808 תֹאכֵ֑לוּ H398 בְּכֹל֙ H3605 מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם H4186 תֹּאכְל֖וּ H398 מַצּֽוֹת׃ H4682 פ |
20 |
'You shall not eatH398 anythingH3605 leavened;H9260 in allH3605 your dwellingsH4186 you shall eatH398 unleavenedH4682 bread.H4682' " |
πᾶνG3956 ζυμωτὸν οὐκG3364 ἔδεσθε,G2068 ἐνG1722 παντὶG3956 δὲG1161 κατοικητηρίῳG2732 ὑμῶνG4771 ἔδεσθεG2068 ἄζυμα.G106 |
וַיִּקְרָ֥א H7121 מֹשֶׁ֛ה H4872 לְכָל־H3605זִקְנֵ֥י H2205 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 וַיֹּ֣אמֶר H559 אֲלֵהֶ֑ם H413 מִֽשְׁכ֗וּ H4900 וּקְח֨וּ H3947 לָכֶ֥ם צֹ֛אן H6629 לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם H4940 וְשַׁחֲט֥וּ H7819 הַפָּֽסַח׃ H6453 |
21 |
Then MosesH4872 calledH7121 for allH3605 the eldersH2205 of Israel,H3478 and saidH559 to them, "GoH4900 and takeH3947 for yourselves lambsH6629 according to your families,H4940 and slayH7819 the PassoverH6453 [lamb.] |
ἘκάλεσενG2564 δὲG1161 Μωυσῆς πᾶσανG3956 γερουσίανG1087 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 καὶG2532 εἶπενG3004 πρὸςG4314 αὐτούςG846 ἈπελθόντεςG565 λάβετεG2983 ὑμῖνG4771 ἑαυτοῖςG1438 πρόβατονG4263 κατὰG2596 συγγενείαςG4772 ὑμῶνG4771 καὶG2532 θύσατεG2380 τὸG3588 πασχα.G3957 |
וּלְקַחְתֶּ֞ם H3947 אֲגֻדַּ֣ת H92 אֵז֗וֹב H231 וּטְבַלְתֶּם֮ H2881 בַּדָּ֣ם H1818 אֲשֶׁר־H834בַּסַּף֒ H5592 וְהִגַּעְתֶּ֤ם H5060 אֶל־H413הַמַּשְׁקוֹף֙ H4947 וְאֶל־H413שְׁתֵּ֣י H8147 הַמְּזוּזֹ֔ת H4201 מִן־H4480הַדָּ֖ם H1818 אֲשֶׁ֣ר H834 בַּסָּ֑ף H5592 וְאַתֶּ֗ם H859 לֹ֥א H3808 תֵצְא֛וּ H3318 אִ֥ישׁ H376 מִפֶּֽתַח־H6607בֵּית֖וֹ H1004 עַד־H5704בֹּֽקֶר׃ H1242 |
22 |
"And you shall takeH3947 a bunchH92 of hyssopH231 and dipH2881 it in the bloodH1818 whichH834 is in the basin,H9371 and applyH5060 someH4480 of the bloodH1818 that is in the basinH9371 to the lintelH4947 and the twoH8147 doorposts;H4201 and noneH3808 H376 of you shall goH3318 outsideH3318 the doorH6607 of his houseH1004 untilH5704 morning.H1242 |
λήμψεσθεG2983 δὲG1161 δεσμὴνG1197 ὑσσώπουG5301 καὶG2532 βάψαντεςG911 ἀπὸG575 τοῦG3588 αἵματοςG129 τοῦG3588 παρὰG3844 τὴνG3588 θύρανG2374 καθίξετεG2523 τῆςG3588 φλιᾶς καὶG2532 ἐπ᾽G1909 ἀμφοτέρωνG297 τῶνG3588 σταθμῶν ἀπὸG575 τοῦG3588 αἵματος,G129 ὅG3739 ἐστινG1510 παρὰG3844 τὴνG3588 θύραν·G2374 ὑμεῖςG4771 δὲG1161 οὐκG3364 ἐξελεύσεσθεG1831 ἕκαστοςG1538 τὴνG3588 θύρανG2374 τοῦG3588 οἴκουG3624 αὐτοῦG846 ἕωςG2193 πρωί.G4404 |
וְעָבַ֣ר H5674 יְהוָה֮ H3068 לִנְגֹּ֣ף H5062 אֶת־H853מִצְרַיִם֒ H4713 וְרָאָ֤ה H7200 אֶת־H853הַדָּם֙ H1818 עַל־H5921הַמַּשְׁק֔וֹף H4947 וְעַ֖ל H5921 שְׁתֵּ֣י H8147 הַמְּזוּזֹ֑ת H4201 וּפָסַ֤ח H6452 יְהוָה֙ H3068 עַל־H5921הַפֶּ֔תַח H6607 וְלֹ֤א H3808 יִתֵּן֙ H5414 הַמַּשְׁחִ֔ית H7843 לָבֹ֥א H935 אֶל־H413בָּתֵּיכֶ֖ם H1004 לִנְגֹּֽף׃ H5062 |
23 |
"For the LordH3068 will passH5674 throughH5674 to smiteH5062 the Egyptians;H4714 and when He seesH7200 the bloodH1818 on the lintelH4947 and on the twoH8147 doorposts,H4201 the LordH3068 will passH6452 overH5921 the doorH6607 and will not allowH5414 the destroyerH7843 to comeH935 in to your housesH1004 to smiteH5062 [you.] |
καὶG2532 παρελεύσεταιG3928 κύριοςG2962 πατάξαιG3960 τοὺςG3588 ΑἰγυπτίουςG124 καὶG2532 ὄψεταιG3708 τὸG3588 αἷμαG129 ἐπὶG1909 τῆςG3588 φλιᾶς καὶG2532 ἐπ᾽G1909 ἀμφοτέρωνG297 τῶνG3588 σταθμῶν, καὶG2532 παρελεύσεταιG3928 κύριοςG2962 τὴνG3588 θύρανG2374 καὶG2532 οὐκG3364 ἀφήσειG863 τὸνG3588 ὀλεθρεύονταG3645 εἰσελθεῖνG1525 εἰςG1519 τὰςG3588 οἰκίαςG3614 ὑμῶνG4771 πατάξαι.G3960 |
וּשְׁמַרְתֶּ֖ם H8104 אֶת־H853הַדָּבָ֣ר H1697 הַזֶּ֑ה H2088 לְחָק־H2706לְךָ֥ וּלְבָנֶ֖יךָ H1121 עַד־H5704עוֹלָֽם׃ H5769 |
24 |
"And you shall observeH8104 thisH2088 eventH1697 as an ordinanceH2706 for you and your childrenH1121 forever.H5704 H5769 |
καὶG2532 φυλάξεσθεG5442 τὸG3588 ῥῆμαG4487 τοῦτοG3778 νόμιμονG3545 σεαυτῷG4572 καὶG2532 τοῖςG3588 υἱοῖςG5207 σουG4771 ἕωςG2193 αἰῶνος.G165 |
וְהָיָ֞ה H1961 כִּֽי־H3588תָבֹ֣אוּ H935 אֶל־H413הָאָ֗רֶץ H776 אֲשֶׁ֨ר H834 יִתֵּ֧ן H5414 יְהוָ֛ה H3068 לָכֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר H834 דִּבֵּ֑ר H1696 וּשְׁמַרְתֶּ֖ם H8104 אֶת־H853הָעֲבֹדָ֥ה H5656 הַזֹּֽאת׃ H2063 |
25 |
"And it will comeH1961 about whenH3588 you enterH935 the landH776 whichH834 the LordH3068 will giveH5414 you, as He has promised,H1696 that you shall observeH8104 thisH2088 rite.H5656 |
ἐὰνG1437 δὲG1161 εἰσέλθητεG1525 εἰςG1519 τὴνG3588 γῆν,G1065 ἣνG3739 ἂνG302 δῷG1325 κύριοςG2962 ὑμῖν,G4771 καθότιG2530 ἐλάλησεν,G2980 φυλάξεσθεG5442 τὴνG3588 λατρείανG2999 ταύτην.G3778 |
וְהָיָ֕ה H1961 כִּֽי־H3588יֹאמְר֥וּ H559 אֲלֵיכֶ֖ם H413 בְּנֵיכֶ֑ם H1121 מָ֛ה H4100 הָעֲבֹדָ֥ה H5656 הַזֹּ֖את H2063 לָכֶֽם׃ |
26 |
"And it will comeH1961 about when your childrenH1121 will sayH559 to you, 'WhatH4100 does thisH2088 riteH5656 mean to you?' |
καὶG2532 ἔσται,G1510 ἐὰνG1437 λέγωσινG3004 πρὸςG4314 ὑμᾶςG4771 οἱG3588 υἱοὶG5207 ὑμῶνG4771 ΤίςG5100 ἡG3588 λατρείαG2999 αὕτη;G3778 |
וַאֲמַרְתֶּ֡ם H559 זֶֽבַח־H2077פֶּ֨סַח H6453 ה֜וּא H1931 לַֽיהוָ֗ה H3068 אֲשֶׁ֣ר H834 פָּ֠סַח H6452 עַל־H5921בָּתֵּ֤י H1004 בְנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵל֙ H3478 בְּמִצְרַ֔יִם H4714 בְּנָגְפּ֥וֹ H5062 אֶת־H853מִצְרַ֖יִם H4713 וְאֶת־H853בָּתֵּ֣ינוּ H1004 הִצִּ֑יל H5337 וַיִּקֹּ֥ד H6915 הָעָ֖ם H5971 וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ H7812 |
27 |
that you shall say,H559 'It is a PassoverH6453 sacrificeH2077 to the LordH3068 whoH834 passedH6452 overH5921 the housesH1004 of the sonsH1121 of IsraelH3478 in EgyptH4714 when He smoteH5062 the Egyptians,H4714 but sparedH5337 our homes.H1004' "And the peopleH5971 bowedH6915 lowH6915 and worshiped.H7812 |
καὶG2532 ἐρεῖτεG2046 αὐτοῖςG846 ΘυσίαG2378 τὸG3588 πασχαG3957 τοῦτοG3778 κυρίῳ,G2962 ὡςG3739 ἐσκέπασεν τοὺςG3588 οἴκουςG3624 τῶνG3588 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 ἐνG1722 Αἰγύπτῳ,G125 ἡνίκαG2259 ἐπάταξενG3960 τοὺςG3588 Αἰγυπτίους,G124 τοὺςG3588 δὲG1161 οἴκουςG3624 ἡμῶνG1473 ἐρρύσατο.G4506 καὶG2532 κύψαςG2955 ὁG3588 λαὸςG2992 προσεκύνησεν.G4352 |
וַיֵּלְכ֥וּ H1980 וַיַּֽעֲשׂ֖וּ H6213 בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 כַּאֲשֶׁ֨ר H834 צִוָּ֧ה H6680 יְהוָ֛ה H3068 אֶת־H853מֹשֶׁ֥ה H4872 וְאַהֲרֹ֖ן H175 כֵּ֥ן H3651 עָשֽׂוּ׃ H6213 ס |
28 |
Then the sonsH1121 of IsraelH3478 wentH1980 and didH6213 [so;H3651] justH9201 as the LordH3068 had commandedH6680 MosesH4872 and Aaron,H175 so they did.H6213 |
καὶG2532 ἀπελθόντεςG565 ἐποίησανG4160 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 καθὰG2505 ἐνετείλατοG1781 κύριοςG2962 τῷG3588 ΜωυσῇG3475 καὶG2532 Ααρων,G2 οὕτωςG3778 ἐποίησαν.G4160 |
וַיְהִ֣י H1961 ׀ בַּחֲצִ֣י H2677 הַלַּ֗יְלָה H3915 וַֽיהוָה֮ H3068 הִכָּ֣ה H5221 כָל־H3605בְּכוֹר֮ H1060 בְּאֶ֣רֶץ H776 מִצְרַיִם֒ H4714 מִבְּכֹ֤ר H1060 פַּרְעֹה֙ H6547 הַיֹּשֵׁ֣ב H3427 עַל־H5921כִּסְא֔וֹ H3678 עַ֚ד H5704 בְּכ֣וֹר H1060 הַשְּׁבִ֔י H7628 אֲשֶׁ֖ר H834 בְּבֵ֣ית H1004 הַבּ֑וֹר H953 וְכֹ֖ל H3605 בְּכ֥וֹר H1060 בְּהֵמָֽה׃ H929 |
29 |
Now it cameH1961 about at midnightH2677 H3915 that the LordH3068 struckH5221 allH3605 the first-born in the landH776 of Egypt,H4714 from the first-born of PharaohH6547 who satH3427 on his throneH3678 to the first-born of the captiveH7628 whoH834 was in the dungeon,H1004 H953 and allH3605 the first-born of cattle.H929 |
ἘγενήθηG1096 δὲG1161 μεσούσηςG3322 τῆςG3588 νυκτὸςG3571 καὶG2532 κύριοςG2962 ἐπάταξενG3960 πᾶνG3956 πρωτότοκονG4416 ἐνG1722 γῇG1065 ΑἰγύπτῳG125 ἀπὸG575 πρωτοτόκουG4416 ΦαραωG5328 τοῦG3588 καθημένουG2521 ἐπὶG1909 τοῦG3588 θρόνουG2362 ἕωςG2193 πρωτοτόκουG4416 τῆςG3588 αἰχμαλωτίδος τῆςG3588 ἐνG1722 τῷG3588 λάκκῳ καὶG2532 ἕωςG2193 πρωτοτόκουG4416 παντὸςG3956 κτήνους.G2934 |
וַיָּ֨קָם H6965 פַּרְעֹ֜ה H6547 לַ֗יְלָה H3915 ה֤וּא H1931 וְכָל־H3605עֲבָדָיו֙ H5650 וְכָל־H3605מִצְרַ֔יִם H4713 וַתְּהִ֛י H1961 צְעָקָ֥ה H6818 גְדֹלָ֖ה H1419 בְּמִצְרָ֑יִם H4714 כִּֽי־H3588אֵ֣ין H369 בַּ֔יִת H1004 אֲשֶׁ֥ר H834 אֵֽין־H369שָׁ֖ם H8033 מֵֽת׃ H4191 |
30 |
And PharaohH6547 aroseH6965 in the night,H3915 he and allH3605 his servantsH5650 and allH3605 the Egyptians;H4714 and there was a greatH1419 cryH6818 in Egypt,H4714 for thereH369 was noH369 homeH1004 whereH834 H8033 thereH369 was not someone dead.H4191 |
καὶG2532 ἀναστὰςG450 ΦαραωG5328 νυκτὸςG3571 καὶG2532 πάντεςG3956 οἱG3588 θεράποντεςG2324 αὐτοῦG846 καὶG2532 πάντεςG3956 οἱG3588 ΑἰγύπτιοιG124 καὶG2532 ἐγενήθηG1096 κραυγὴG2906 μεγάληG3173 ἐνG1722 πάσῃG3956 γῇG1065 Αἰγύπτῳ·G125 οὐG3364 γὰρG1063 ἦνG1510 οἰκία,G3614 ἐνG1722 ᾗG3739 οὐκG3364 ἦνG1510 ἐνG1722 αὐτῇG846 τεθνηκώς.G2348 |
וַיִּקְרָא֩ H7121 לְמֹשֶׁ֨ה H4872 וּֽלְאַהֲרֹ֜ן H175 לַ֗יְלָה H3915 וַיֹּ֙אמֶר֙ H559 ק֤וּמוּ H6965 צְּאוּ֙ H3318 מִתּ֣וֹךְ H8432 עַמִּ֔י H5971 גַּם־H1571אַתֶּ֖ם H859 גַּם־H1571בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 וּלְכ֛וּ H1980 עִבְד֥וּ H5647 אֶת־H853יְהוָ֖ה H3068 כְּדַבֶּרְכֶֽם׃ H1696 |
31 |
Then he calledH7121 for MosesH4872 and AaronH175 at nightH3915 and said,H559 "RiseH6965 up, getH3318 out from amongH8432 my people,H5971 bothH1571 you and the sonsH1121 of Israel;H3478 and go,H1980 worshipH5647 the Lord,H3068 as you have said.H1696 |
καὶG2532 ἐκάλεσενG2564 ΦαραωG5328 ΜωυσῆνG3475 καὶG2532 ΑαρωνG2 νυκτὸςG3571 καὶG2532 εἶπενG2036 αὐτοῖςG846 ἈνάστητεG450 καὶG2532 ἐξέλθατεG1831 ἐκG1537 τοῦG3588 λαοῦG2992 μουG1473 καὶG2532 ὑμεῖςG4771 καὶG2532 οἱG3588 υἱοὶG5207 Ισραηλ·G2474 βαδίζετε καὶG2532 λατρεύσατεG3000 κυρίῳG2962 τῷG3588 θεῷG2316 ὑμῶν,G4771 καθὰG2505 λέγετε·G3004 |
גַּם־H1571צֹאנְכֶ֨ם H6629 גַּם־H1571בְּקַרְכֶ֥ם H1241 קְח֛וּ H3947 כַּאֲשֶׁ֥ר H834 דִּבַּרְתֶּ֖ם H1696 וָלֵ֑כוּ H1980 וּבֵֽרַכְתֶּ֖ם H1288 גַּם־H1571אֹתִֽי׃ H853 |
32 |
"TakeH3947 bothH1571 your flocksH6629 and your herds,H1241 as you have said,H1696 and go,H1980 and blessH1288 me also.H1571" |
καὶG2532 τὰG3588 πρόβαταG4263 καὶG2532 τοὺςG3588 βόαςG1016 ὑμῶνG4771 ἀναλαβόντεςG353 πορεύεσθε,G4198 εὐλογήσατεG2127 δὲG1161 κἀμέ.G2504 |
וַתֶּחֱזַ֤ק H2388 מִצְרַ֙יִם֙ H4713 עַל־H5921הָעָ֔ם H5971 לְמַהֵ֖ר H4116 לְשַׁלְּחָ֣ם H7971 מִן־H4480הָאָ֑רֶץ H776 כִּ֥י H3588 אָמְר֖וּ H559 כֻּלָּ֥נוּ H3605 מֵתִֽים׃ H4191 |
33 |
And the EgyptiansH4714 urgedH2388 H5921 the people,H5971 to sendH7971 them out of the landH776 in haste,H4116 for they said,H559 "We shall allH3605 be dead.H4191" |
καὶG2532 κατεβιάζοντο οἱG3588 ΑἰγύπτιοιG124 τὸνG3588 λαὸνG2992 σπουδῇG4710 ἐκβαλεῖνG1544 αὐτοὺςG846 ἐκG1537 τῆςG3588 γῆς·G1065 εἶπανG2036 γὰρG1063 ὅτιG3754 ΠάντεςG3956 ἡμεῖςG1473 ἀποθνῄσκομεν.G599 |
וַיִּשָּׂ֥א H5375 הָעָ֛ם H5971 אֶת־H853בְּצֵק֖וֹ H1217 טֶ֣רֶם H2962 יֶחְמָ֑ץ H2556 מִשְׁאֲרֹתָ֛ם H4863 צְרֻרֹ֥ת H6887 בְּשִׂמְלֹתָ֖ם H8071 עַל־H5921שִׁכְמָֽם׃ H7926 |
34 |
So the peopleH5971 tookH5375 their doughH1217 beforeH2962 it was leavened,H2556 [with] their kneadingH4863 bowlsH4863 boundH9503 up in the clothesH8071 on their shoulders.H7926 |
ἀνέλαβενG353 δὲG1161 ὁG3588 λαὸςG2992 τὸG3588 σταῖς πρὸG4253 τοῦG3588 ζυμωθῆναι,G2220 τὰG3588 φυράματαG5445 αὐτῶνG846 ἐνδεδεμένα ἐνG1722 τοῖςG3588 ἱματίοιςG2440 αὐτῶνG846 ἐπὶG1909 τῶνG3588 ὤμων.G3676 |
וּבְנֵי־H1121יִשְׂרָאֵ֥ל H3478 עָשׂ֖וּ H6213 כִּדְבַ֣ר H1697 מֹשֶׁ֑ה H4872 וַֽיִּשְׁאֲלוּ֙ H7592 מִמִּצְרַ֔יִם H4713 כְּלֵי־H3627כֶ֛סֶף H3701 וּכְלֵ֥י H3627 זָהָ֖ב H2091 וּשְׂמָלֹֽת׃ H8071 |
35 |
Now the sonsH1121 of IsraelH3478 had doneH6213 according to the wordH1697 of Moses,H4872 for they had requestedH7592 from the EgyptiansH4714 articlesH3627 of silverH3701 and articlesH3627 of gold,H2091 and clothing;H8071 |
οἱG3588 δὲG1161 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 ἐποίησανG4160 καθὰG2505 συνέταξενG4929 αὐτοῖςG846 Μωυσῆς, καὶG2532 ᾔτησανG154 παρὰG3844 τῶνG3588 ΑἰγυπτίωνG124 σκεύηG4632 ἀργυρᾶG693 καὶG2532 χρυσᾶG5552 καὶG2532 ἱματισμόν·G2441 |
וַֽיהוָ֞ה H3068 נָתַ֨ן H5414 אֶת־H853חֵ֥ן H2580 הָעָ֛ם H5971 בְּעֵינֵ֥י H5869 מִצְרַ֖יִם H4713 וַיַּשְׁאִל֑וּם H7592 וַֽיְנַצְּל֖וּ H5337 אֶת־H853מִצְרָֽיִם׃ H4713 פ |
36 |
and the LordH3068 had givenH5414 the peopleH5971 favorH2580 in the sightH5869 of the Egyptians,H4714 so that they let them have their request.H7592 Thus they plunderedH5337 the Egyptians.H4714 |
καὶG2532 κύριοςG2962 ἔδωκενG1325 τὴνG3588 χάρινG5485 τῷG3588 λαῷG2992 αὐτοῦG846 ἐναντίονG1726 τῶνG3588 Αἰγυπτίων,G124 καὶG2532 ἔχρησανG5531 αὐτοῖς·G846 καὶG2532 ἐσκύλευσαν τοὺςG3588 Αἰγυπτίους.G124 |
וַיִּסְע֧וּ H5265 בְנֵֽי־H1121יִשְׂרָאֵ֛ל H3478 מֵרַעְמְסֵ֖ס H7486 סֻכֹּ֑תָה H5523 כְּשֵׁשׁ־H8337מֵא֨וֹת H3967 אֶ֧לֶף H505 רַגְלִ֛י H7273 הַגְּבָרִ֖ים H1397 לְבַ֥ד H905 מִטָּֽף׃ H2945 |
37 |
Now the sonsH1121 of IsraelH3478 journeyedH5265 from RamesesH7486 to Succoth,H5523 about sixH8337 hundredH3967 thousandH505 menH1397 on foot,H7273 asideH905 from children.H2945 |
ἈπάραντεςG522 δὲG1161 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 ἐκG1537 Ραμεσση εἰςG1519 Σοκχωθα εἰςG1519 ἑξακοσίαςG1812 χιλιάδαςG5505 πεζῶνG3979 οἱG3588 ἄνδρεςG435 πλὴνG4133 τῆςG3588 ἀποσκευῆς,G643 |
וְגַם־H1571עֵ֥רֶב H6154 רַ֖ב H7227 עָלָ֣ה H5927 אִתָּ֑ם H854 וְצֹ֣אן H6629 וּבָקָ֔ר H1241 מִקְנֶ֖ה H4735 כָּבֵ֥ד H3515 מְאֹֽד׃ H3966 |
38 |
And a mixedH9434 multitudeH7227 alsoH1571 wentH5927 up with them, along with flocksH6629 and herds,H1241 a veryH3966 largeH3515 numberH3515 of livestock.H4735 |
καὶG2532 ἐπίμικτος πολὺςG4183 συνανέβηG4872 αὐτοῖςG846 καὶG2532 πρόβαταG4263 καὶG2532 βόεςG1016 καὶG2532 κτήνηG2934 πολλὰG4183 σφόδρα.G4970 |
וַיֹּאפ֨וּ H644 אֶת־H853הַבָּצֵ֜ק H1217 אֲשֶׁ֨ר H834 הוֹצִ֧יאוּ H3318 מִמִּצְרַ֛יִם H4714 עֻגֹ֥ת H5692 מַצּ֖וֹת H4682 כִּ֣י H3588 לֹ֣א H3808 חָמֵ֑ץ H2556 כִּֽי־H3588גֹרְשׁ֣וּ H1644 מִמִּצְרַ֗יִם H4714 וְלֹ֤א H3808 יָֽכְלוּ֙ H3201 לְהִתְמַהְמֵ֔הַּ H4102 וְגַם־H1571צֵדָ֖ה H6720 לֹא־H3808עָשׂ֥וּ H6213 לָהֶֽם׃ |
39 |
And they bakedH644 the doughH1217 whichH834 they had broughtH3318 out of EgyptH4714 into cakesH5692 of unleavenedH4682 bread.H4682 For it had not becomeH2556 leavened,H2556 sinceH3588 they were drivenH1644 out of EgyptH4714 and couldH3201 not delay,H4102 norH1571 H3808 had they preparedH6213 anyH1571 provisionsH6720 for themselves. |
καὶG2532 ἔπεψαν τὸG3588 σταῖς, ὃG3739 ἐξήνεγκανG1627 ἐξG1537 Αἰγύπτου,G125 ἐγκρυφίας ἀζύμους·G106 οὐG3364 γὰρG1063 ἐζυμώθη·G2220 ἐξέβαλονG1544 γὰρG1063 αὐτοὺςG846 οἱG3588 Αἰγύπτιοι,G124 καὶG2532 οὐκG3364 ἠδυνήθησανG1410 ἐπιμεῖναιG1961 οὐδὲG3761 ἐπισιτισμὸνG1979 ἐποίησανG4160 ἑαυτοῖςG1438 εἰςG1519 τὴνG3588 ὁδόν.G3598 |
וּמוֹשַׁב֙ H4186 בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֔ל H3478 אֲשֶׁ֥ר H834 יָשְׁב֖וּ H3427 בְּמִצְרָ֑יִם H4714 שְׁלֹשִׁ֣ים H7970 שָׁנָ֔ה H8141 וְאַרְבַּ֥ע H702 מֵא֖וֹת H3967 שָׁנָֽה׃ H8141 |
40 |
Now the timeH4186 that the sonsH1121 of IsraelH3478 livedH3427 in EgyptH4714 was fourH702 hundredH3967 and thirtyH7970 years.H8141 |
ἡG3588 δὲG1161 κατοίκησιςG2731 τῶνG3588 υἱῶνG5207 Ισραηλ,G2474 ἣνG3739 κατῴκησανG2730 ἐνG1722 γῇG1065 ΑἰγύπτῳG125 καὶG2532 ἐνG1722 γῇG1065 Χανααν,G5477 ἔτηG2094 τετρακόσιαG5071 τριάκοντα,G5144 |
וַיְהִ֗י H1961 מִקֵּץ֙ H7093 שְׁלֹשִׁ֣ים H7970 שָׁנָ֔ה H8141 וְאַרְבַּ֥ע H702 מֵא֖וֹת H3967 שָׁנָ֑ה H8141 וַיְהִ֗י H1961 בְּעֶ֙צֶם֙ H6106 הַיּ֣וֹם H3117 הַזֶּ֔ה H2088 יָֽצְא֛וּ H3318 כָּל־H3605צִבְא֥וֹת H6635 יְהוָ֖ה H3068 מֵאֶ֥רֶץ H776 מִצְרָֽיִם׃ H4714 |
41 |
And it cameH1961 about at the endH7093 of fourH702 hundredH3967 and thirtyH7970 years,H8141 to the veryH6106 day,H3117 that allH3605 the hostsH6635 of the LordH3068 wentH3318 out from the landH776 of Egypt.H4714 |
καὶG2532 ἐγένετοG1096 μετὰG3326 τὰG3588 τετρακόσιαG5071 τριάκονταG5144 ἔτηG2094 ἐξῆλθενG1831 πᾶσαG3956 ἡG3588 δύναμιςG1411 κυρίουG2962 ἐκG1537 γῆςG1065 Αἰγύπτου.G125 |
לֵ֣יל H3915 שִׁמֻּרִ֥ים H8107 הוּא֙ H1931 לַֽיהוָ֔ה H3068 לְהוֹצִיאָ֖ם H3318 מֵאֶ֣רֶץ H776 מִצְרָ֑יִם H4714 הֽוּא־H1931הַלַּ֤יְלָה H3915 הַזֶּה֙ H2088 לַֽיהוָ֔ה H3068 שִׁמֻּרִ֛ים H8107 לְכָל־H3605בְּנֵ֥י H1121 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 לְדֹרֹתָֽם׃ H1755 פ |
42 |
It is a nightH3915 to be observedH8107 for the LordH3068 for having broughtH3318 them out from the landH776 of Egypt;H4714 thisH2088 nightH3915 is for the Lord,H3068 to be observedH8107 by allH3605 the sonsH1121 of IsraelH3478 throughout their generations.H1755 |
νυκτὸςG3571 προφυλακή ἐστινG1510 τῷG3588 κυρίῳG2962 ὥστεG5620 ἐξαγαγεῖνG1806 αὐτοὺςG846 ἐκG1537 γῆςG1065 Αἰγύπτου·G125 ἐκείνηG1565 ἡG3588 νὺξG3571 αὕτηG3778 προφυλακὴ κυρίῳG2962 ὥστεG5620 πᾶσιG3956 τοῖςG3588 υἱοῖςG5207 ΙσραηλG2474 εἶναιG1510 εἰςG1519 γενεὰςG1074 αὐτῶν.G846 |
וַיֹּ֤אמֶר H559 יְהוָה֙ H3068 אֶל־H413מֹשֶׁ֣ה H4872 וְאַהֲרֹ֔ן H175 זֹ֖את H2063 חֻקַּ֣ת H2708 הַפָּ֑סַח H6453 כָּל־H3605בֶּן־H1121נֵכָ֖ר H5236 לֹא־H3808יֹ֥אכַל H398 בּֽוֹ׃ |
43 |
And the LordH3068 saidH559 to MosesH4872 and Aaron,H175 "ThisH2088 is the ordinanceH2708 of the Passover:H6453 noH3605 H3808 foreignerH1121 H5236 is to eatH398 of it; |
ΕἶπενG3004 δὲG1161 κύριοςG2962 πρὸςG4314 ΜωυσῆνG3475 καὶG2532 ΑαρωνG2 λέγωνG3004 ΟὗτοςG3778 ὁG3588 νόμοςG3551 τοῦG3588 πασχα·G3957 πᾶςG3956 ἀλλογενὴςG241 οὐκG3364 ἔδεταιG2068 ἀπ᾽G575 αὐτοῦ·G846 |
וְכָל־H3605עֶ֥בֶד H5650 אִ֖ישׁ H376 מִקְנַת־H4736כָּ֑סֶף H3701 וּמַלְתָּ֣ה H4135 אֹת֔וֹ H853 אָ֖ז H227 יֹ֥אכַל H398 בּֽוֹ׃ |
44 |
but everyH3605 man's slaveH5650 purchasedH4736 with money,H3701 after you have circumcisedH4135 him, thenH227 he may eatH398 of it. |
καὶG2532 πᾶνG3956 οἰκέτηνG3610 τινὸςG5100 ἢG2228 ἀργυρώνητον περιτεμεῖςG4059 αὐτόν,G846 καὶG2532 τότεG5119 φάγεταιG2068 ἀπ᾽G575 αὐτοῦ·G846 |
תּוֹשָׁ֥ב H8453 וְשָׂכִ֖יר H7916 לֹא־H3808יֹ֥אכַל־H398בּֽוֹ׃ |
45 |
"A sojournerH8453 or a hiredH7916 servantH7916 shall not eatH398 of it. |
πάροικοςG3941 ἢG2228 μισθωτὸςG3411 οὐκG3364 ἔδεταιG2068 ἀπ᾽G575 αὐτοῦ.G846 |
בְּבַ֤יִת H1004 אֶחָד֙ H259 יֵאָכֵ֔ל H398 לֹא־H3808תוֹצִ֧יא H3318 מִן־H4480הַבַּ֛יִת H1004 מִן־H4480הַבָּשָׂ֖ר H1320 ח֑וּצָה H2351 וְעֶ֖צֶם H6106 לֹ֥א H3808 תִשְׁבְּרוּ־H7665בֽוֹ׃ |
46 |
"It is to be eatenH398 in a singleH259 house;H1004 you are not to bringH3318 forthH3318 anyH4480 of the fleshH1320 outsideH2351 of the house,H1004 norH3808 are you to breakH7665 any boneH6106 of it. |
ἐνG1722 οἰκίᾳG3614 μιᾷG1519 βρωθήσεται,G977 καὶG2532 οὐκG3364 ἐξοίσετεG1627 ἐκG1537 τῆςG3588 οἰκίαςG3614 τῶνG3588 κρεῶνG2907 ἔξω·G1854 καὶG2532 ὀστοῦνG3747 οὐG3364 συντρίψετεG4937 ἀπ᾽G575 αὐτοῦ.G846 |
כָּל־H3605עֲדַ֥ת H5712 יִשְׂרָאֵ֖ל H3478 יַעֲשׂ֥וּ H6213 אֹתֽוֹ׃ H853 |
47 |
"AllH3605 the congregationH5712 of IsraelH3478 are to celebrateH6213 this. |
πᾶσαG3956 συναγωγὴG4864 υἱῶνG5207 ΙσραηλG2474 ποιήσειG4160 αὐτό.G846 |
וְכִֽי־H3588יָג֨וּר H1481 אִתְּךָ֜ H854 גֵּ֗ר H1616 וְעָ֣שָׂה H6213 פֶסַח֮ H6453 לַיהוָה֒ H3068 הִמּ֧וֹל H4135 ל֣וֹ כָל־H3605זָכָ֗ר H2145 וְאָז֙ H227 יִקְרַ֣ב H7126 לַעֲשֹׂת֔וֹ H6213 וְהָיָ֖ה H1961 כְּאֶזְרַ֣ח H249 הָאָ֑רֶץ H776 וְכָל־H3605עָרֵ֖ל H6189 לֹֽא־H3808יֹ֥אכַל H398 בּֽוֹ׃ |
48 |
"But ifH3588 a strangerH1616 sojournsH1481 with you, and celebratesH6213 the PassoverH6453 to the Lord,H3068 let allH3605 his malesH2145 be circumcised,H4135 and thenH227 let him comeH7126 nearH7126 to celebrateH6213 it; and he shall be like a nativeH249 of the land.H776 But noH3605 H3808 uncircumcisedH6189 person may eatH398 of it. |
ἐὰνG1437 δέG1161 τιςG5100 προσέλθῃG4334 πρὸςG4314 ὑμᾶςG4771 προσήλυτοςG4339 ποιῆσαιG4160 τὸG3588 πασχαG3957 κυρίῳ,G2962 περιτεμεῖςG4059 αὐτοῦG846 πᾶνG3956 ἀρσενικόν, καὶG2532 τότεG5119 προσελεύσεταιG4334 ποιῆσαιG4160 αὐτὸG846 καὶG2532 ἔσταιG1510 ὥσπερG3746 καὶG2532 ὁG3588 αὐτόχθων τῆςG3588 γῆς·G1065 πᾶςG3956 ἀπερίτμητοςG564 οὐκG3364 ἔδεταιG2068 ἀπ᾽G575 αὐτοῦ.G846 |
תּוֹרָ֣ה H8451 אַחַ֔ת H259 יִהְיֶ֖ה H1961 לָֽאֶזְרָ֑ח H249 וְלַגֵּ֖ר H1616 הַגָּ֥ר H1481 בְּתוֹכְכֶֽם׃ H8432 |
49 |
"The sameH259 lawH8451 shall applyH1961 to the nativeH249 as to the strangerH1616 who sojournsH1481 amongH8432 you." |
νόμοςG3551 εἷςG1519 ἔσταιG1510 τῷG3588 ἐγχωρίῳ καὶG2532 τῷG3588 προσελθόντιG4334 προσηλύτῳG4339 ἐνG1722 ὑμῖν.G4771 |
וַיַּֽעֲשׂ֖וּ H6213 כָּל־H3605בְּנֵ֣י H1121 יִשְׂרָאֵ֑ל H3478 כַּאֲשֶׁ֨ר H834 צִוָּ֧ה H6680 יְהוָ֛ה H3068 אֶת־H853מֹשֶׁ֥ה H4872 וְאֶֽת־H853אַהֲרֹ֖ן H175 כֵּ֥ן H3651 עָשֽׂוּ׃ H6213 ס |
50 |
Then allH3605 the sonsH1121 of IsraelH3478 didH6213 [so;] they didH6213 justH9201 as the LordH3068 had commandedH6680 MosesH4872 and Aaron.H175 |
καὶG2532 ἐποίησανG4160 οἱG3588 υἱοὶG5207 ΙσραηλG2474 καθὰG2505 ἐνετείλατοG1781 κύριοςG2962 τῷG3588 ΜωυσῇG3475 καὶG2532 ΑαρωνG2 πρὸςG4314 αὐτούς,G846 οὕτωςG3778 ἐποίησαν.G4160 |
וַיְהִ֕י H1961 בְּעֶ֖צֶם H6106 הַיּ֣וֹם H3117 הַזֶּ֑ה H2088 הוֹצִ֨יא H3318 יְהוָ֜ה H3068 אֶת־H853בְּנֵ֧י H1121 יִשְׂרָאֵ֛ל H3478 מֵאֶ֥רֶץ H776 מִצְרַ֖יִם H4714 עַל־H5921צִבְאֹתָֽם׃ H6635 פ |
51 |
And it cameH1961 about on that sameH6106 dayH3117 that the LordH3068 broughtH3318 the sonsH1121 of IsraelH3478 out of the landH776 of EgyptH4714 by their hosts.H6635 |
καὶG2532 ἐγένετοG1096 ἐνG1722 τῇG3588 ἡμέρᾳG2250 ἐκείνῃG1565 ἐξήγαγενG1806 κύριοςG2962 τοὺςG3588 υἱοὺςG5207 ΙσραηλG2474 ἐκG1537 γῆςG1065 ΑἰγύπτουG125 σὺνG4862 δυνάμειG1411 αὐτῶν.G846 |