BIBLE |
Bible |
1. BIBLE |
CRVS 2003 |
圣经恢复本 Recovery Version Details《圣经恢复本》新旧约圣经恢复本,系按原文重译经文,附以纲目、注解、串珠等,其编译过程历时逾三旬,主要系配合主仆李常受弟兄所带领,圣经各卷生命读经之进程。缘自一九七四年四月,李弟兄在美国带领查读创世记及马太福音起,至一九九五年七月带领查读雅歌,历经二十二载,完成全部圣经之生命读经;该查读记录经编辑为生命读经信息出版,共一千九百八十四篇。查读期间,先根据希腊或希伯来原文将经文逐卷重新繙译;李弟兄并为新约各卷撰写详尽注解,编列纲目与串珠。一九八七年冬,新约圣经中文恢复本经深度修订及校勘后正式出版。一九九四年,在完成旧约生命读经以前,李弟兄嘱水流职事站编辑部着手修订旧约经文之英译,并根据生命读经信息,为旧约各卷编写注解,同时编列经文串珠。李弟兄于一九九七年六月九日离世与主同在,恢复本编译工作仍持续进行。一九九九年夏,英文新旧约圣经恢复本经文版正式出版,其中包含各卷纲目,乃取自李弟兄之著作,或根据生命读经编辑而成;二〇〇三年冬,含全部新旧约经文及注解、串珠之英文恢复本正式发行。中文方面,一九九八年夏,福音书房编辑部开始参照英文恢复本,修订旧约经文之中译,译经工作完成于二〇〇三年夏,随即出版中文新旧约圣经恢复本经文版;二〇〇五年秋,旧约注解译事告竣,全部恢复本经文及注解终得以供陈与神的众儿女。因篇幅之钜,特将中文旧约圣经恢复本独立成册付梓,与新约圣经恢复本分为两册印行,俾便使用。. |
| |
2. BIBLE |
CCBS 2010 |
當代聖經修訂版 Chinese Contemporary Bible, Red letter edition The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
3. BIBLE |
CLBS 1979 |
当代圣经 Chinese Living Bible Simplified The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
4. BIBLE |
CNVS 1992 |
新译本 Chinese New Version Simplified |
| |
5. BIBLE |
CSBS 1992 |
中文标准译本(簡) Chinese Standard Bible Simplified The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
6. BIBLE |
CUNPS 1998 |
新标点和合本 Chinese Union New Punctuation |
| |
7. BIBLE |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Chinese Union Version Simplified From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
8. BIBLE |
CUVS 1919 [CUVS+] |
和合本附经文滙篇 Chinese Union Version Simplified From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
9. BIBLE |
CUVSC 1919 |
文理和合本 Chinese Union Version Simplified - Classical Chinese |
| |
10. BIBLE |
CUV2S 1919 [CUV2S+] |
和合本串珠附原文编号 Chinese Union Version Cross References |
| |
11. BIBLE |
CDDVS 2014 |
委办译本 Chinese Deep-classical Delegate's Version |
| |
12. BIBLE |
HWUVS 1923 |
深文理和合本 High Wenli Union Version |
| |
13. BIBLE |
LZZS 1970 |
吕振中译本 Lü Zheng Zhong Simplified Перевод с оригинальных текстов. Lü Zheng Zhong |
| |
14. BIBLE |
RCUVS 2010 |
和合本修订版 Revised Chinese Union Version Simplified The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
15. BIBLE |
TCVS 1997 |
现代中文译本 Today's Chinese Version Simplified United Bible Societies |
| |
16. BIBLE |
WCBS 1997 |
環球聖經譯本 Worldwide Chinese Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
17. BIBLE |
思高圣经 1968 |
思高圣经 Studium Biblicum Version Simplified |
| |
18. BIBLE |
神天圣书 1823 |
神天圣书 |
| |
19. BIBLE - NET |
CNETS 2011 |
新英语译本 Chinese New English Translation Biblical Studies Press |
| |
20. BIBLE |
CUV-e 2011 |
简体中文和合本圣经增强版 Chinese Union Version - Simplified Enhanced |
| |
21. BIBLE |
北京官话 1999 |
北京官话译本 Beijing official translation |
| |
22. BIBLE |
次经 2014 |
次经全书, 香港圣公会 The Second Scriptures, Hong Kong Anglican Church |
| |
King James Versions |
23. BIBLE - KJV |
CKJVS 2014 |
中文钦定本 Chinese King James Version Simplified |
| |
24. BIBLE - KJV |
CKJVS(BBW) 2014 |
中文英王钦定本(圣经信徒协会) Chinese King James Version (Bible Believers Of Washington) |
| |
25. BIBLE - KJV |
CKJVS(MH) 2014 |
中文英皇钦定本(天上之声编译组) Amplified Bible、Complete Jewish Bible |
| |
Literal |
26. BIBLE |
LCTS 2007 |
圣经原文编号逐字中译 Literal Chinese Translation Simplified |
| |
Some books |
27. Gospel |
IVS(FG) 2015 |
共同译本(四福音书) Interconfessional Version (Four Gospels) |
| |
28. Some books |
次经1933 1933 |
次经全书, 中华圣公会书籍委员会 |
| |
New Testament |
29. New Testament |
EWUVS 1904 |
浅文理和合本 Easy Wenli Union Version |
| |
30. New Testament |
朱宝惠 1936 |
重译新约全书 ZHU Baohui, NT with study notes Simplified |
| |
31. New Testament |
CCVS 1936 |
新漢語譯本 Contemporary Chinese Version |
| |
32. New Testament |
委办译本 1858 |
委办译本 |
| |
33. New Testament |
新遗诏圣经 1864 |
新遗诏圣经 |
| |
34. New Testament |
直译-CBOL 1864 |
原文直译参考用(CBOL) |
| |
35. New Testament - ERV |
ERV-ZH 2004 |
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
DICTIONARIES |
36. BIBLE - Strong |
CBOLS 2004 |
信望爱资讯中心 Faith, Hope and Love News |
| |
37. BIBLE - Strong |
LCTS 2007 |
圣经原文编号逐字中译 Literal Chinese Translation Simplified |
| |
38. |
牛津简明 2007 |
牛津简明英汉词典 The Concise Oxford English Dictionary |
| |
39. |
英汉词典 2007 |
英汉词典 Chinese Dictionary |
| |
40. |
难字读音 2007 |
难字读音字解 |
| |
41. |
王正中(簡) 1996 |
圣经原文字典 王正中 Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary |
| |
42. |
JFS 1989 |
原文编号字典 Greek and Hebrew Chinese Bible Concordance Joseph Fung 封志理 |
| |
Translation dictionaries |
43. |
BDAG-CS 1989 |
新约希腊文中文辞典 A Greek-English Lexicon of The New Testament And Other Early Christian Literature (BDAG) |
| |
Bible dictionaries |
44. BIBLE |
圣经史地 1997 |
简明圣经史地图解 梁天枢着 Concise Illustration of Bible and History |
| |
45. BIBLE |
白云晓 2004 |
白云晓圣经词典 Bai Yunxiao Bible Dictionary |
| |
46. BIBLE |
陈瑞庭 1998 |
圣经人地名意义汇编 陈瑞庭 A Compilation of the Meaning of Place Names of Biblical People Chen Ruiting |
| |
Maps |
47. |
LDS-ZHS 2018 |
圣经地图 Intellectual Reserve |
| |
48. |
以斯拉(简) 2018 |
圣经人物地理(以斯拉百科网) Geography of Biblical People (EzraPedia.com) |
| |
DEVOTIONS |
49. |
旷野的筵席-d 2018 |
旷野的筵席–金弥尔(简) A Table in the Wilderness Angus I Kinear |
| |
50. |
每日灵修-d 2018 |
每日灵修–慕安德烈(简) God's Best Secrets Andrew Murray |
| |
51. |
每日天粮-d 2018 |
每日天粮 |
| |
52. |
传06-d 2006 |
中信每日灵修小品(简)–原载《传》双月刊2006年 |
| |
53. |
传07-d 2007 |
中信每日灵修小品(简)–原载《传》双月刊2007年 |
| |
54. |
传08-d 2008 |
中信每日灵修小品(简)–原载《传》双月刊2008年 |
| |
55. |
传09-d 2009 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2009年 |
| |
56. |
传10-d 2010 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2010年 |
| |
57. |
传11-d 2011 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2011年 |
| |
58. |
传12-d 2012 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2012年 |
| |
59. |
传13-d 2013 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2013年 |
| |
60. |
传14-d 2014 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2014年 |
| |
61. |
大光人物读经-d 2014 |
大光人物讀經日程 |
| |
62. |
大光信心读经-d 2014 |
大光信心读经日程 |
| |
63. |
大光应许读经-d 2014 |
大光应许读经日程 |
| |
64. |
大光祷告读经-d 2014 |
大光祷告读经日程 |
| |
65. |
大光苦难读经-d 2014 |
大光苦难读经日程 |
| |
66. |
大光赞美读经-d 2014 |
大光赞美读经日程 |
| |
67. |
活水(简)-d 2014 |
活水–张家坤 |
| |
68. - Spurgeon |
清晨甘露(简)-d 2014 |
清晨甘露–司布真(简) Morning by Morning Charles Haddon Spurgeon |
| |
69. |
默想圣经人物-d 2014 |
默想圣经人物–华思德 Daily Thoughts on Bible Characters Simplified Harry Foster |
| |
70. - Spurgeon |
静夜亮光-d 2014 |
静夜亮光–司布真(简) Evening By Evening Simplified Charles Haddon Spurgeon |
| |
71. |
竭诚为主-d 2014 |
竭诚为主–章伯斯(简) My Utmost for His Highest Oswald Chambers |
| |
72. |
每日经历神-d 2014 |
每日经历神 Experiencing God Day by Day Henry T Blackaby, Richard Blackaby |
| |
73. |
荒漠甘泉(简)-d 2014 |
荒漠甘泉–考门夫人 Stream in the Desert Charles ECowman |
| |
74. |
生命隽语-d 2014 |
生命隽语 |
| |
75. |
珍贵的片刻-d 2014 |
珍贵的片刻–迈尔 Our Daily Homily Frederick Brotherton Meyer |
| |
76. |
圣贤脚踪-d 2014 |
真道分解每日灵修–圣贤脚踪 |
| |
77. |
奔向日出(简)-d 2014 |
奔向日出–考门夫人 Traveling toward sunrise, Mrs. Charles E.Cowman |
| |
78. |
岁首到年终-d 2014 |
岁首到年终–黄瑞西牧师 |
| |
79. |
成语灵训-d 2014 |
366中国成语典考灵训–黄瑞西牧师 |
| |
80. |
清晨吗哪-d 2014 |
真道分解每日灵修–清晨吗哪 |
| |
81. |
大光等候读经-d 2014 |
大光等候读经日程 |
| |
82. |
传15-d 2015 |
中信每日灵修小品–原载《传》双月刊2015年 |
| |
83. |
跟随耶稣-d 2015 |
跟随耶稣每日灵修 |
| |
84. |
天路历程全-d 1678 |
天路历程(全译本)–本仁.约翰 The Pilgrim's Progress John Bunyan |
| |
85. |
天路历程新-d 1678 |
天路历程(新版)–本仁.约翰 The Pilgrim's Progress John Bunyan |
| |
86. |
新旧约-d 1678 |
新旧约福音讲章-钟马田 David Martyn Lloyd-Jones |
| |
87. |
以弗所书-d 1678 |
以弗所书讲章–钟马田 Book of Ephesians David Martyn Lloyd-Jones |
| |
88. |
喜乐的心-d 1678 |
喜乐的心–倪柝声 |
| |
89. |
爱的根基-d 1678 |
爱的根基–劳伦斯 |
| |
90. |
晨星歌唱簡-d 1816-1900 |
晨星歌唱–莱尔 Daily Readings from All Four Gospels: For Morning John Charles Ryle |
| |
91. |
暗夜大光簡-d 1816-1900 |
暗夜大光–莱尔 Daily Readings from All Four Gospels: For Evening John Charles Ryle |
| |
92. |
WC-zh 1816-1900 |
Chinese Simplified Devotions | World Challenge |
| |
93. |
WC-zh Simplified 1816-1900 |
Chinese Simplified Devotions | World Challenge |
| |
COMMENTARIES |
94. BIBLE - Scofield |
司可福(簡) 1962 |
司可福圣经释要 |
| |
95. BIBLE |
丰盛 1962 |
丰盛生命研读本 |
| |
96. BIBLE |
启导本 1962 |
启导本圣经注释 Mentoring The Bible Commentary |
| |
97. BIBLE |
灵修版 1962 |
灵修版圣经注释 Devotional Bible Notes |
| |
98. BIBLE |
精读本 1962 |
精读本圣经注释 Intensive Bible Notes |
| |
99. BIBLE |
笺记 1962 |
圣道旅伴—新旧约全书要义 Holy Path Traveler—The Essentials of the Old and New Testaments |
| |
100. Psalms - Psalms |
诗篇注解 1995 |
诗篇注解:包忠杰 A Commentary On The Psalms Bao Zhongjie 包忠杰 |
| |
101. Some books |
马唐纳 1995 |
马唐纳圣经注释 |
| |
102. BIBLE - Spurgeon |
CoMS 1995 |
马太福音注释-司布真 Commentary On Matthew Charles Haddon Spurgeon |
| |
103. BIBLE |
SDAS 1995 |
SDA圣经注释 |
| |
104. BIBLE |
专卷 1995 |
圣经专卷注释 |
| |
105. BIBLE |
廿一简 1995 |
二十一世纪圣经新译 |
| |
106. BIBLE |
天道(簡) 1995 |
天道圣经注释 |
| |
107. BIBLE |
串珠(簡) 1995 |
串珠圣经注释 |
| |
108. BIBLE |
中注 1995 |
中文圣经注释 |
| |
109. BIBLE |
雷氏简 2007 |
雷氏研读本圣经 Charles Caldwell Ryrie |
| |
110. BIBLE |
陈终道 2007 |
陈终道旧约小先知书及新约书信读经讲义 |
| |
111. Some books |
加尔文 1509-1564 |
罗马书,以弗所书注释:约翰加尔文 John Calvin |
| |
112. Some books |
基督徒简 1509-1564 |
基督徒文摘解经系列:黄迦勒 Huang Jial 黄迦勒 |
| |
113. BIBLE |
新旧约 2012 |
新旧约辅读(香港读经会):曾立华 Zeng Lihua 曾立华 |
| |
114. |
雷氏簡 2007 |
雷氏研读本圣经 Charles Caldwell Ryrie |
| |
115. BIBLE |
CMCS 2018 |
圣经综合解读 Coquitlam Mandarin Church of The Christian and Missionary Alliance in Canada |
| |
116. |
扎记 2018 |
读经扎记:王国显 Reading Notes: Wang Guoxian |
| |
117. BIBLE |
信徒(简) 2018 |
信徒圣经注释 达拉斯神学院圣经注解 Bible Knowledge Commentary |
| |
118. New Testament |
活泉(简) 2018 |
活泉新约希腊文解经:罗伯逊博士 Living Fountain New Testament Greek Interpretation: Dr. Robertson Archibald Thomas Robertson |
| |