BIBLE |
Bible |
1. BIBLE |
Pinyin |
拼音和合本 Romanized Chinese |
| |
2. BIBLE |
CCB 2010 |
当代圣经修订版 Chinese Contemporary Bible Simplified, Red letter edition The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
3. BIBLE |
CLB 1997 |
當代聖經 Chinese Living Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
4. BIBLE |
CNV 1992 |
新譯本 Chinese New Version Simplified |
| |
5. BIBLE |
CSB 2011 |
中文標準譯本 Chinese Standard Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
6. BIBLE |
CUNP 1998 |
新標點和合本 Chinese Union New Punctuation |
| |
7. BIBLE |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Chinese Union Version From English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
8. BIBLE |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Chinese Union Version From English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
9. BIBLE |
CUVC 1919 |
文理和合本 Chinese Union Version - Classical Chinese |
| |
10. BIBLE |
LCT 2007 |
聖經原文編號逐字中譯 Chinese Contemporary Bible |
| |
11. BIBLE |
LZZ 1970 |
呂振中譯本 Lü Zheng Zhong Перевод с оригинальных текстов. Lü Zheng Zhong |
| |
12. BIBLE |
RCUV 2010 |
和合本修訂版 Revised Chinese Union Version The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
13. BIBLE |
TCV 1979 |
現代中文譯本 Today's Chinese Version United Bible Societies |
| |
14. BIBLE |
WCB 1979 |
环球圣经译本 Worldwide Chinese Bible Simplified The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
15. BIBLE - NET |
CNET 2011 |
新英语译本 Chinese New English Translation Simplified Biblical Studies Press |
| |
King James Versions |
16. BIBLE - KJV |
CKJV 2011 |
中文钦定本 Chinese King James Version |
| |
New Testament |
17. New Testament |
CCV 2011 |
新汉语译本 Contemporary Chinese Version Simplified |
| |